Translation for "alejandrio" to french
Translation examples
Alejandro murió en Persia, y Ptolomeo pasó a gobernar Alejandría en su lugar.
— Alexandre est mort en Perse, laissant Ptolémée gouverner Alexandrie à sa place, enchaîna Philo.
La Biblioteca había existido durante seis siglos, desde que Alejandro Magno fundara Alejandría.
La bibliothèque, vieille de six siècles, avait été bâtie à l’époque où Alexandrie avait été fondée par Alexandre le Grand.
¿Has visitado Alejandría, Menfis, las Pirámides? ¿Has visto los cabellos que Isis se arrancó de la cabeza a impulsos de su dolor por Osiris?
As-tu vu Alexandre, Memphis, les Pyramides, le cheveu qu’Isis s’arracha en pleurant Osiris?
También puse gustosamente en libertad a Alejandro el alabarca y a su hermano Filón, que todavía se encontraban encarcelados en Alejandría.
Je libérai également avec joie Alexandre l’alabarque et son frère Philon, qui se trouvaient toujours en prison à Alexandrie.
—Ni yo. Me han dicho que pertenecía a Alejandro y que fue él quien la instaló en el primer palacio real construido en Alejandría.
— Et moi non plus. On m’a dit qu’elle avait été jadis la propriété d’Alexandre en personne, et que c’est lui qui l’a installée dans le tout premier palais royal bâti à Alexandrie.
Por mi antiguo amigo Alejandro el alabárca he sabido que circularon varias copias en los distintos barrios de Alejandría, para ser exhibidas, con el siguiente endoso del prefecto de la ciudad:
Mon vieil ami, Alexandre l’alabarque, m’a raconté que des copies de ta lettre circulaient dans les différents quartiers de la ville ;
Nessim dice que en el museo de Alejandría hay un retrato de Alejandro que tiene puesto los cuernos de Ammon. Tal vez este cuento es una supervivencia. ¿Quién puede saber?
Nessim dit qu’au musée d’Alexandrie il y a une statue d’Alexandre portant les cornes d’Ammon, et ce conte est peut-être une survivance. Qui sait ?
Estoy seguro de que libraron sus campañas de Alejandría y que tuvieron a su Napoleón, a su Nelson y sus guerras civiles. Ahora, todo aquello que les importó se va a perder para siempre.
Ils ont dû connaître leurs campagnes d’Alexandre, leur Napoléon et leur Nelson, leurs guerres civiles… Aujourd’hui, tous leurs centres d’intérêt, tout ce qu’ils ont aimé et apprécié va disparaître à jamais.
Hay mucho que ver en Alejandría; el faro, la biblioteca, el museo, con su famosa escuela de astrónomos y matemáticos, el templo de Serapis, la tumba de Alejandro
Il y a tant de merveilles à voir, pour un visiteur à Alexandrie : le phare de Pharos, la bibliothèque, le musée, avec sa faculté d’astronomes et de mathématiciens réputés dans le monde entier, le temple de Sérapis, le tombeau d’Alexandre
Partimos rumbo al oasis de Amón, a algunos días de marcha de Alejandría; aquel lugar era el mismo donde Alejandro había sabido, por boca de los sacerdotes, el secreto de su nacimiento divino.
Nous partîmes pour l’oasis d’Ammon, à quelques jours de marche d’Alexandrie, celle même où Alexandre apprit jadis de la bouche des prêtres le secret de sa naissance divine.
ALEJANDRÍA, como la Alejandría de Egipto.
Comme dans Alexandrie, Alexandra… La ville d’Alexandrie, en Égypte.
Estabas en Alejandría, ¿no es cierto?
Tu étais à Alexandrie, n’est-ce pas ?
Le recuerdo de Alejandría.
Je me souviens de lui à Alexandrie.
¿Estaríamos cerca de Alejandría?
Alexandrie était-elle en vue ?
En el muelle de Alejandría
Sur la jetée d’Alexandrie
Lo aprendí en Alejandría.
J’en avais appris les ficelles à Alexandrie.
—No he salido de Alejandría.
— Je ne suis jamais sortie d’Alexandrie.
Se llamaba Alejandría.
Elle prit le nom d’Alexandrie.
Eres como la rosa de Alejandría
Tu es comme la rose d’Alexandrie,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test