Translation for "alcanzar" to french
Translation examples
¿«El amor es alcanzar sin alcanzar»?
« L’amour c’est atteindre sans atteindre » ?
lo cual es el punto que hay que alcanzar.
qui est le point à atteindre.
O lo que no podía alcanzar.
Ou ce que je ne pouvais atteindre.
¿Qué quería alcanzar?
Que voulait-il atteindre ?
—¿Para alcanzar las llaves?
 Atteindre ses clefs ?
Medios para alcanzar, ¿qué?
Des moyens d’atteindre quoi ?
Es como alcanzar el dharma.
C’est comme d’atteindre le dharma.
Pero no que me alcanzara, todavía no.
Mais il ne devait pas m’atteindre pour autant. Pas encore.
Se esforzaba por alcanzar la perfección.
Elle voulait atteindre la perfection.
Aquí no nos puede alcanzar.
Il ne peut plus nous atteindre.
Yo retrocedí hasta alcanzar la puerta.
Je traversai la pièce à reculons. J’atteignis la porte.
¿Será alcanzar nuestro flanco o tomarnos la delantera?
pour se porter sur notre flanc ou nous barrer la route ?
Aquello le permitió alcanzar otra baldosa.
Sa reptation l’amena à portée d’une autre dalle.
La puerta que quería alcanzar estaba del otro lado.
La porte qu’elle visait se trouvait de l’autre côté du patio ;
Teníamos que alcanzar, como fuese, la última puerta antes de que clareara.
Il fallait absolument que nous arrivions à la dernière porte avant le lever du jour.
al alcanzar ésta tomó un taxi de color castaño.
Le porteur le conduisit à un taxi marron.
Al alcanzar la puerta, se volvió y, mirando los fetiches, dijo:
À la porte, il s'arrêta et regarda en arrière.
Sabía que para salir de allí tenía que alcanzar el espaciopuerto;
Je savais que pour partir d’ici il fallait retourner au port spatial ;
Era una oportunidad para alcanzar la gloria.
C’est pour lui l’occasion d’accéder à la gloire.
—¿Cómo hacéis para alcanzar el resto de la cabina?
« Et comment accède-t-on au reste de l’appareil ?
Y hay muchas formas de alcanzar el Janna.
Mais sachez qu’il existe d’autres moyens d’accéder à Janna.
Para ellos Irlanda no era la finalidad, era el argumento para alcanzar el gobierno.
Pour eux, l’Irlande n’était pas une fin en soi, c’était l’argument pour accéder au gouvernement.
—El tercero ni siquiera llegó a alcanzar tal clase de distinción.
— Il n’a même pas accédé à ce genre de notoriété.
La mayoría no posee fuerza suficiente para alcanzar el chal.
La plupart ne sont pas assez puissantes pour accéder au châle.
Nos bastaba estar juntos para alcanzar una especie de plenitud.
Il nous suffisait d’être ensemble pour accéder à une sorte de plénitude.
—¿Quién podría alcanzar esos privilegios, si existieran?
« Qui pourrait accéder à un tel privilège, en supposant qu’il existe ?
Para el rey, tenerte es sólo un medio para alcanzar otro objetivo.
Vous avoir ne représente pour le roi qu’un moyen d’accéder à ses fins.
Ballard miró a su alrededor y movió varias cajas para alcanzar otras.
Ballard les vérifia, et en bougea plusieurs pour accéder à d’autres.
En el lugar que él iba a alcanzar.
Arrivée là où lui voulait arriver.
—También. No estaba seguro de que ella lo fuera a alcanzar.
— Encore exact. Je n’étais pas sûr qu’elle arrive à vous rattraper.
no puedo alcanzar su mente.
Je n’arrive pas à pénétrer son esprit.
Yo lloraba también, sin que se me alcanzara qué era lo que había ocurrido.
Je pleurais aussi, sans comprendre ce qui était arrivé.
Pueden alcanzar el vado antes que tú.
Ils pourraient arriver au gué avant vous.
Tuve ilusiones de alcanzar algo yo mismo.
Je me flattais d’arriver moi-même à un résultat dans ce domaine ;
Así es como intentamos alcanzar la verdad.
C’est ainsi que nous tentons d’arriver à la vérité.
Podía alcanzar África antes de que lo hicieran ellos.
Il fallait que j’arrive en Afrique avant eux.
No había nada más que eso. Ella no era más que un medio para alcanzar un fin.
Rien de plus. Pour Bryson, elle n'était qu'un moyen d'arriver à ses fins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test