Translation for "aguardando" to french
Translation examples
¿A qué estaba aguardando?
Pourquoi attendre ?
Ella parecía estar aguardando.
Elle avait l’air d’attendre une suite.
Siguieron aguardando.
Ils durent encore attendre.
¿Qué podían estar aguardando?
Que pouvaient-elles bien attendre ?
No estaba exactamente aguardando, presintió.
Elle n’avait pas exactement l’impression d’attendre.
Colette debía estar aguardando
Dans sa chambre, Colette devait attendre
Y él debía de estar allí, aguardando.
Et il devait être là à m’attendre.
Allí estuve, aguardando el amanecer.
Je suis restée là à attendre l’aube.
Todo parecía estar vigilando, aguardando.
Tout paraissait observer, attendre.
—Me has tenido aguardando todos estos meses —rugió—.
— Tu m’as fait attendre tout ce temps ! rugit-il.
La miro, aguardando algo más, aguardando la respuesta.
Je la regarde, attendant la suite, attendant la réponse.
Me miró, como aguardando un comentario.
Il me regarda, attendant certainement un commentaire.
Lo veo aguardando el regreso de sus agentes.
Je le vois, attendant leur retour.
Edward alzó la vista, aguardando.
Il leva les yeux vers elle, attendant.
Calíades lo siguió, aguardando órdenes.
Calliadès le suivit, attendant ses ordres.
Yo lo escuchaba atenta, aguardando que continuara.
Je l’écoutais avec attention, attendant qu’il continue.
Sólo él estaría atento, aguardando a que ella volviese.
Lui seul serait aux aguets, attendant qu’elle revienne.
Horror aguardando su hora de entrar en acción.
Une horreur n’attendant que de se manifester.
¿Eres la urna fúnebre aguardando algunas lágrimas,
Es-tu vase funèbre attendant quelques pleurs,
Y allí estaban, aguardando el veredicto de Muñoz.
Et ils étaient donc là, attendant le verdict de Muñoz.
Permanecimos rígidos, aguardando.
Nous étions raidis dans l'attente.
Aguardando instrucciones —dijo el arma.
— En attente d’instructions.
Hay dos personas aguardando.
Il y a deux personnes dans la salle d’attente.
A los heridos les dejaban aguardando en los camiones.
Les blessés étaient laissés en attente dans les camions.
Iori le miraba fijamente, aguardando una respuesta.
Iori le dévisageait dans l’attente de sa réponse.
Hizo una pausa y me miró como aguardando mi reacción.
Il s’interrompit et me regarda comme dans l’attente de ma réaction.
Había doce personas aguardando su turno en la sala de espera.
Il y avait douze personnes dans sa salle d’attente qui voulaient le voir.
De ese modo volví a quedarme quieto, aguardando. No fue mucho tiempo más.
Et je repris mon attente, immobile comme une statue. Elle fut brève.
Emilia le estaba aguardando y su expectativa le atraía como si fuera un imán.
Emilia l’attendait, et son attente l’attirait comme un aimant.
Como si se hubieran quedado allí aguardando a que Tengo volviese.
Comme si elles étaient restées immobiles, dans l’attente du retour de Tengo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test