Translation for "agrado" to french
Translation examples
Creo que será de tu agrado.
Je crois que tu vas aimer.
No se agrada a sí mismo lo suficiente como para que le agrade nadie más.
Il ne s’aime pas suffisamment pour être capable d’aimer les autres.
No estoy seguro de que usted resulte de mi agrado.
Je ne suis même pas sûr de vous aimer, vous.
Te agrada más despreciar que amar.
Vous aimez mieux mépriser qu’aimer.
Si a ti te agrada, ¿cómo iba a no gustarme a mí?
Comment pourrais-je ne pas l’aimer si toi, tu l’aimes ?
Tal vez lo que tengo que decirles no sea del agrado de los-que-dirigen.
Ceux-qui-dirigent peuvent ne pas aimer ce que j’ai à leur dire.
—Pues nunca actuó como si fuese de su agrado.
-Elle n'a pourtant jamais semblé beaucoup m'aimer.
Papá insiste con los Lakers, pero le agrada LeBron.
Papa roule pour les Lakers, mais ça ne l’empêche pas de bien aimer LeBron.
Jace sospechaba que él no era muy del agrado de la madre de Clary, y no la culpaba por ello.
Jace la soupçonnait de ne pas beaucoup l’aimer, et il ne pouvait pas lui en vouloir.
El mismo rechazo que Timias le manifestó hizo que el joven fuera del agrado de Orem.
Le dégoût même que Timias éprouvait pour lui poussait Orem à vouloir l’aimer.
—General —dijo—, su afición por los aforismos es muy conocida, y a mí no me agrada que me den conferencias.
« Général, votre penchant pour les maximes est bien connu, et j’apprécie modérément qu’on me fasse la leçon.
Al parecer, le agrada la visión técnica que el profesor tiene del tema, y usa por primera vez sus cuidadas manos para acompañar con gestos sus afirmaciones.
Il paraît ravi des connaissances techniques que le Professeur témoigne sur le sujet pour lequel il commence à s’enflammer à son tour, se penchant en avant et pour la première fois agitant ses mains merveilleusement soignées pour ponctuer un argument, puis bientôt un autre, et un autre encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test