Similar context phrases
Translation examples
Vous avez du temps et un penchant pour les ennuis.
Tiene tiempo libre y propensión a meterse en líos.
tentait-il de justifier son penchant pour les larcins d’idées.
sobre su propensión a justificar el robo de ideas.
Un seul ennui : son penchant pour les effets dramatiques.
El único problema era su propensión al melodrama.
Il ne reconnaissait rien d’autre que mon penchant pour l’outrance.
Lo único que reconoció fue mi propensión a la extravagancia.
Son penchant naturel à la pitié de soi-même s'aggravait.
Su propensión natural a apiadarse de sí misma se agudizó.
Un tel penchant devait inévitablement rapprocher de nous des Maurétaniens.
Tal propensión hizo que los mauritanos simpatizaran con nosotros.
Je sais qu’il les régale de ses caprices et de son penchant pour la cruauté.
Es evidente que Cardan les entusiasma con sus caprichos y su propensión a la crueldad.
Cette faiblesse ridicule est peut-être un de nos penchants les plus funestes;
Acaso esta ridícula flaqueza es una de nuestras propensiones más funestas;
La fille a un penchant étrange pour les complots gauchistes.
La chica posee una propensión fantasiosa a las intrigas izquierdistas.
Combinée à un antisémitisme hallucinatoire et un penchant pour la haine entré dans les annales de l’histoire.
Combinada con el antisemitismo alucinatorio y la propensión al odio en la historia del mundo.
J’ai toujours eu un certain penchant pour le sud de la France.
Siempre he tenido una cierta predilección por el sur de Francia.
Vous semblez avoir un penchant pour Boston.
Parece usted tener cierta predilección por Boston.
Le penchant du roi pour sa belle-sœur n’était plus un secret pour personne ;
La predilección del rey por su cuñada no era ningún secreto;
J’en avais donné le goût à Cordélia, qui avait plutôt un penchant pour la lecture et les arts.
Había aficionado a ella a Cordelia, que tenía más bien predilección por la lectura y las bellas artes.
Même si Mo se souvenait du penchant de Fenoglio pour les rebondissements dramatiques.
A pesar de que Mo aún recordaba muy bien la predilección de Fenoglio por los negativos.
Comme son oncle, Rodolphe a toujours eu un penchant immodéré pour les blondes.
Al igual que su tío, Rodolfo siempre ha mostrado una predilección desmesurada por las pelirrojas.
La seconde proposition satisfait élégamment le penchant humain pour les mythes créateurs.
La segunda afirmación se ajusta prolijamente a la predilección humana por los mitos de la creación.
J’ai cru comprendre que les Basques avaient un penchant particulier pour la duplicité et les sous-entendus.
Tengo entendido que ustedes, los vascos, sienten una especial predilección por lo alambicado y tortuoso.
s’écria Sonia en se penchant sur elle.
Y mientras decía esto, Sonia se había inclinado sobre ella.
— Ça m’a plu, murmura-t-il en se penchant sur elle pour l’embrasser.
—Me ha gustado. —Se había inclinado sobre ella para besarla—.
reprit Hermione en se penchant à nouveau sur les runes.
– preguntó Hermione, inclinada sobre las runas.
— Il est étrange, ton tatouage, dit-elle en penchant la tête.
– Tu tatuaje es extraño -dijo ella, con la cabeza inclinada-.
demanda Diquince en penchant la tête de côté.
—preguntó Dickins, con la cabeza inclinada a un lado.
Et en me penchant vers le feu, j’ai eu comme un vertige.
Y tuve una especie de ataque, inclinado hacia el fuego.
En se penchant sur elle, il vit ses yeux briller ;
Herb, inclinado sobre ella, vio cómo sus ojos empezaban a brillar;
demanda Sejer en se penchant en avant sur la table. — Non… Je ne sais…
Sejer estaba inclinado sobre la mesa. —No. No lo sé…
s’écria Hector Munro en se penchant par-dessus le bastingage.
—exclamó Hector Munro, inclinado sobre la barandilla.
Il sourit intérieurement, sans joie, coupable, tout en se penchant dans la pénombre.
Sonríe para sí, sin alegría, culpablemente, inclinado en la penumbra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test