Translation for "adivinamos" to french
Translation examples
Algunos de nosotros ya lo adivinamos.
Certains d’entre nous ont deviné cela.
¿Que él lo adivina? En buena hora. Nosotros adivinamos el suyo de sobra.
Qu’il le devine, à la bonne heure! nous devinons bien le sien, nous!
Nosotros te oímos gritar y por eso adivinamos que te habían hecho prisionera.
Nous t’avons entendue crier et c’est ainsi que nous avons deviné qu’on t’avait faite prisonnière. »
—Creo que esos desgraciados vieron lo que los demás adivinamos sólo;
— Je pense que, quoi que ce soit qu’aient vu ces pauvres diables, nous l’avons tous deviné, pas vrai ?
En fila en el andén, todos adivinamos adónde nos lleva ese tren.
En s'alignant sur le quai, chacun de nous devine bien où ce train nous conduit.
Detrás de las columnas, entre las tinieblas, adivinamos unas sombras inquietantes.)
derrière les piliers, dans l'ombre, on devine des présences inquiétantes.
Una elegancia que se aposenta en sus puños, en su porte, una fuerza que adivinamos que puede llegar a ser frágil.
Une élégance qui se loge dans les poignets, le port de tête, une force dont on devine qu’elle peut devenir cassante.
Por la manera en que Lucas ensalza su elocuencia, adivinamos inmediatamente que era más seductor que el intenso y áspero Pablo.
À la façon dont Luc insiste sur son éloquence, on le devine plus immédiatement séduisant que l’intense et rugueux Paul.
Pero a través de los siglos el tipo occidental ha cambiado poco, tal como adivinamos por el realismo de ciertas esculturas.
Le réalisme de certaines sculptures laisserait deviner, du reste, que le type de l’homme occidental a peu changé au cours des siècles.
Y ya adivinamos el miedo de los niños ante este hombre, a quien el esfuerzo de hablar hincha de cólera las venas de la frente.
Et cela suffit à faire deviner l’horreur que les enfants auront de cet homme dont les efforts qu’il fait pour parler gonflent sur son front la veine de la colère.
—Nosotros no adivinamos las cosas.
— Nous ne devinons pas.
Adivinamos todo lo que pasa por tu mente.
Nous devinons tout ce qui te passe par la tête.
—¡Lo interesante en nuestra esfera armilar no es tanto lo que nos muestra como lo que no nos muestra y que sin embargo adivinamos!
– Ce qui est intéressant dans une sphère armillaire, ce n'est pas tant ce qu'elle nous montre que ce qu'elle ne nous montre pas, et que nous devinons !
Adivinamos el rumor de las trincheras enemigas, no lejos, justo delante de nosotros.
Nous devinons le murmure des tranchées ennemies, pas loin, juste devant nous.
Prima mía, mi hermana y yo adivinamos muy bien los sueños, y tenemos incluso un miedo horroroso por ellos;
Mon cousin, ma sœur et moi devinons très bien les rêves, et nous en avons même une peur affreuse;
Eran voces insignificantes que llevan sueños para distraernos de lo que quisiera convocarnos y apenas adivinamos.
C’étaient des voix insignifiantes qui véhiculent des rêves pour nous distraire de ce qui voudrait nous convoquer et que nous devinons à peine.
Bajo las máscaras blancas, adivinamos los oscuros ojos que acechaban a través de las aberturas.
Sous les masques blancs, nous devinons les yeux noirs guettant à travers les fentes.
—Lo interesante no es tanto lo que nos muestran las esferas armilares, sino lo que no nos muestran y que sin embargo adivinamos —murmuré.
– Ce n'est pas tant ce que nous montrent les sphères armillaires qui est intrigant, mais plutôt ce qu'elles ne nous montrent pas et que nous devinons pourtant, murmurai-je.
Pero a partir de una cantidad suficiente de huesos adivinamos cuáles son los elementos que faltan y conseguimos reconstituir el esqueleto, o incluso el cuerpo entero.
Mais, à partir d'un nombre suffisant d'ossements, nous devinons quels sont les éléments absents et réussissons à reconstituer le squelette, voire l'ensemble du corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test