Translation for "acosador" to french
Translation examples
—¿Patch el acosador?
—Patch le harceleur ?
–Eres un vulgar acosador con pezuñas.
— Tu es un harceleur à sabots.
¿No te molesta que te pongan la etiqueta de acosador?
Cela ne te dérange pas de passer pour un harceleur ?
quizá sea una acosadora, quizá sea esto lo que sienten los acosadores, que sus actos son completamente normales.
je suis peut-être une harceleuse, et c’est peut-être ce que tous les harceleurs ressentent, ils croient que leurs actions sont tout à fait normales.
Henri Walden es una psicópata, una narcisista, una acosadora.
Henri Walden est une sociopathe, une narcissique et une harceleuse.
—¿Estamos enfrentándonos con un acosador obseso… o con algo mucho más peligroso incluso?
— Avons-nous affaire à un harceleur, ou à un individu nettement plus pervers ?
Ya tenía suficientes problemas en su vida como para encima tener que aguantar a una acosadora.
Elle avait suffisamment de choses à gérer pour ne pas se coltiner, en plus, une harceleuse.
No estoy segura de necesitar más motivos para sentirme una acosadora desquiciada.
J’ai déjà l’impression d’être une de ces tarées de harceleuses. Pas besoin d’une confirmation de plus.
Me pregunto si el del coche de Kim fue idea suya o de Robby. Robby, el acosador. —¿Qué más?
Si c’est vous ou Robby, Robby le harceleur, qui a eu l’idée d’en poser un sur celle de Kim. — Et encore ?
La escalera bloqueada suele disuadir a la gente normal pero no a acosadores, ladrones, violadores o asesinos.
Le retrait de l'échelle n'est dissuasif que pour des gens normaux, pas pour des harceleurs, des cambrioleurs, des violeurs ou des meurtriers.
El stalker, el acosador.
Le stalker – le persécuteur.
Acosador, ladrón, impostor.
Stalker, voleur, frimeur.
—Eres el acosador, del que Martine sospechaba que era un policía.
— C’est toi le stalker, le type que Martine prenait pour une taupe.
Me dijo que estaba simulando ser un acosador. Que era un juego que tenía consigo mismo.
Il m’a expliqué qu’il simulait un stalker[7], que c’était un jeu qu’il jouait avec lui-même.
Había sido una de sus alumnas en la Academia de Policía unos años antes, y se había convertido en lo más parecido a una acosadora que Harry había conocido.
Quelques années auparavant, elle avait été son étudiante et le plus approchant qu’il ait connu d’un stalker.
—¿Pero estuviste en la propiedad después de esa fecha, en el bosquecillo? ¿Rakel lo sabía? —No, pero tranquilo, no me he convertido en un acosador.
 Mais tu es entré dans la propriété après, dans le bosquet ? Rakel le savait ? — Non. Détends-toi, je ne suis pas devenu un stalker.
Lo único que cambiaba era el título: Buen estudiante; Drogota; Amante; Acosador; Paciente;
Tout ce qui changeait, c’étaient les titres : “Bon élève”, “Camé”, “Amant”, “Stalker”, “Patient”, “Père”.
En la serie titulada Acosador era donde aparecía yo o, mejor dicho, un espacio en blanco donde debería haber estado yo, un vacío recortado que caminaba con Miranda y con Eglantine hacia el parque, que se dirigía al trabajo, que recogía el periódico de la escalera de entrada a casa por las mañanas.
Dans la série “Stalker”, ce n’est pas moi que je trouvai mais un blanc là où j’aurais dû être, une découpe blanche qui marchait en compagnie de Miranda et d’Églantine vers le parc, qui se rendait à mon bureau, qui ramassait le journal sur mon seuil le matin.
–El Acosador Nocturno -dijo King, asintiendo-, quien, si no me equivoco, actualmente está en el corredor de la muerte a casi cinco mil kilómetros de aquí. Dibujó la estrella de cinco puntas al revés en algunas de sus víctimas y también en la pared del dormitorio de una de ellas, igual que aquí.
— Le Night Stalker, oui, confirma King en hochant la tête. Si je ne m’abuse, il croupit dans le couloir de la mort à presque cinq mille kilomètres d’ici. Il a dessiné des étoiles retournées sur certaines de ses victimes et sur les murs de la chambre d’au moins une d’entre elles.
Ballard pasó junto a carteles que mostraban fotos y relatos de casos que iban desde los asesinatos de los Manson hasta los Estranguladores de la Colina, desde el Acosador Nocturno hasta el Durmiente Sombrío, casos que se hicieron famosos en todo el mundo y que ayudaron a cimentar la reputación del Departamento de Policía de Los Ángeles.
Ainsi longea-t-elle des affiches qui, photos à l’appui, racontaient les meurtres de Charles Manson, des Hillside Stranglers, du Night Stalker et du Grim Sleeper1 – toutes des affaires qui avaient fait le tour du monde et la réputation du LAPD. En plus de donner de Los Angeles l’image d’une ville où tout peut arriver… en mal, évidemment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test