Translation for "acercándolo" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Ha decantado la trinchera mucho más a la izquierda, acercándola al mar —observó.
— Vous avez incliné la tranchée beaucoup trop sur la gauche, ce qui la rapproche de la mer.
—¿No cree que los s’kangs hayan movido realmente el planeta, acercándolo al sol?
« Vous ne pensez sincèrement pas que les S’kangs aient rapproché leur planète de leur soleil ?
—Sigo riendo y subiendo mis labios por su cuello, acercándolos a su boca—. ¿Qué vas a hacer si alguna vez quieres terminar conmigo?
Sans cesser de rire, je me rapproche de sa bouche. — Qu’est-ce que tu vas faire si tu veux rompre avec moi ?
Aunque todavía no se sabe, se podrían numerar ya esos años en negativo, midiendo el tiempo que va acercándolos a la catástrofe de 1914.
Bien qu’on l’ignore encore, on pourrait déjà numéroter ces années-là en négatif, en mesurant le temps qui les rapproche de la catastrophe de quatorze.
Cada vaso al que se habían asomado sus estúpidos y aturdidos ojos y que se había llevado a aquellos labios grandes y gomosos, había ido acercándolos a todos un poco más a este horrible destino.
Chaque verre sur lequel il a louché, chaque verre porté à ses grosses lèvres les a rapprochés un peu plus de cette horrible destinée.
Alzó la vista: el brazo aún se movía, acercándole más al caminante. Su cara estaba abierta en dos como un visor ampliándose cada vez más. Un momento después la cabina del piloto estaba expuesta.
Il leva la tête – le bras continuait à bouger afin de le rapprocher du mécanopode. Le visage de ce dernier s’ouvrit en deux, comme un hublot laissant apparaître la cabine de pilotage.
Step la atrae hacia él, acercándola a la moto. La mira.
Step l’attire vers lui. en la rapprochant de la moto. Il la regarde.
Tenía por delante cinco días de calma mientras el Taurus y el Orient Express devoraban kilómetros en dirección a Occidente, acercándola cada vez más a Rodney y al perdón.
Elle avait devant elle cinq jours de paix, de calme, pendant que le Taurus, puis l’Orient-Express fileraient vers l’Occident, la rapprochant à chaque instant de Rodney, du pardon.
Se detuvieron y vieron cómo varias grúas y poleas tiraban de un enorme bloque de granito y lo colocaban encima del dedo, acercándolo más si cabe al cielo.
Les deux frères observèrent un énorme morceau de granit que l’on hissait à l’aide d’une série de grues et de poulies jusqu’à ce qu’il repose au haut du doigt, rapprochant un peu plus celui-ci des cieux.
Muchos días pasó el gato grande, negro y gordo echado junto al huevo, protegiéndolo, acercándolo con toda la suavidad de sus patas peludas cada vez que un movimiento involuntario de su cuerpo lo alejaba un par de centímetros.
Le chat grand noir et gros passa des jours couché contre l’œuf, le rapprochant avec toute la douceur de ses pattes de velours chaque fois qu’un mouvement involontaire de son corps l’éloignait de quelques centimètres.
Mi padre, poniendo el rostro satisfecho de un galerista que exhibe sus piezas mejores, lo mostraba a los amigos de la familia, gentes que me habían visto nacer y que, pasándose de mano en mano mi obra de arte, acercándola o alejándola de la luz, me anunciaban que era un niño muy dotado, como si yo no lo supiera.
Mon père, arborant la mine réjouie d’un galeriste qui sort ses meilleures pièces, le montrait aux amis de la famille, des gens qui m’avaient vu naître et qui, se passant de main en main mon chef-d’œuvre, le rapprochant ou l’éloignant de la lumière, m’annonçaient que j’étais doué, comme si je ne le savais pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test