Translation examples
—Déjame abrazarte otra vez. Déjame hacerte un mimo.
— Laisse-moi te serrer sur mon cœur une dernière fois. Laisse-moi te faire un câlin.
Allí podrás comer algo y abrazarte a algunos edificios. A mi amo le llevó un tiempo controlar sus nervios.
Tu pourras y trouver à manger et faire des câlins aux maisons, puisque tu les aimes tant. » Il lui faut un bon moment pour se sentir rassuré.
Ella volvió la cabeza hacia otro lado y dijo: —Me gusta abrazarte y besarte, papá, pero tengo otras cosas en la cabeza. Esperé unos segundos, y al final dije:
Elle détourna la tête pour répondre : « J’aime te faire des câlins et t’embrasser, Papa, mais j’ai d’autres choses en tête. »
Si pudiera tan sólo abrazarte una vez, sólo abrazarte unos minutos, podría seguir soportando tu ausencia.
Si seulement je pouvais te toucher, te serrer dans mes bras quelques minutes, ça me redonnerait la force de supporter ton absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test