Translation for "a volcarse" to french
A volcarse
Similar context phrases
Translation examples
Las brasas esparcidas al volcarse el brasero habían prendido fuego a la pared posterior de la tienda, por la que ascendían llamas que ya lamían varias librerías.
Les flammes remontaient le long de la tente et léchaient déjà plusieurs étagères, attisées par les charbons ardents du brasero renversé.
Reed trastabilló al recibir el golpe y solo consiguió mantenerse en pie apoyándose en la silla, que estuvo a punto de volcarse, lo cual no le benefició lo más mínimo.
Il partit à la renverse lorsque sa jambe se déroba sous lui et ne parvint qu’à se raccrocher au fauteuil, qui ne lui facilita pas les choses en se mettant à rouler.
Sólo conservaba un vago recuerdo de haber visto, como en sueños, caer y volcarse su vagón, hecho pedazos, como un castillo de naipes.
Il eut seulement un vague souvenir d’avoir vu, comme dans un rêve, son wagon se renverser et tomber en pièces, comme une tour de cartes.
El trineo que Durnik construyó a la mañana siguiente para la loba y su cachorro tenía grandes patines y era bajo, de modo que no corría el riesgo de volcarse.
Le lendemain matin, Durnik fabriqua pour la louve et son petit une litière dotée de longs bras et très basse sur le sol, afin qu’elle ne risque pas de se renverser.
Tendrían niños, pues ahora que su hermano había muerto, de un golpe en la cabeza al volcarse la batea, necesitaba un hijo y heredero que lo sucediese como legítimo conde de Otterly.
Ils auraient des enfants, car depuis que son frère était mort, frappé à la tête par le bateau renversé, il voulait un fils pour lui succéder en tant que légitime comte d’Otterly.
Tal vez el estrépito del vaso al hacerse añicos en el piso o el de la mesa al volcarse habían llegado al patio cuando el perro andaba por ahí.
Peut-être le bruit du verre d'eau se brisant sur le sol ou le fracas de la table renversée avait-il porté jusque dans la cour. Peut-être ce doberman se trouvait-il suffisamment prés pour l'entendre.
En la popa unas bonitas letras de oro rezaban Valérie, iluminadas por las linternas que colgaban en las ventanas de los camarotes, y que ahora se columpiaban como locas a punto de volcarse.
Le nom Valérie s’étalait à l’arrière en splendides lettres d’or, illuminées par les lanternes des fenêtres de poupe qui se balançaient follement, à demi renversées.
Habían sufrido mandobles de las espadas de bronce de los sirvientes humanos de la Hueste, se habían quemado en los incendios esporádicos que habían estallado al volcarse las lámparas, o los fay los habían herido con dentelladas y zarpazos.
Ils s’étaient fait faucher par les lames de bronze des valets humains de la Horde, brûler dans les incendies sporadiques dus à des lanternes renversées, mordre ou griffer par les fées.
Apenas si se atrevía a mirarlo, pues en más de una ocasión vio volcarse un bote lleno de personas, luchar éstas con las aguas y no salvarse ninguna. Aún presenció en dos ocasiones cómo una balsa, excesivamente cargada de personas que se colgaban hasta en sus mismos bordes, dio la vuelta, con movimientos de una enorme bestia, flotando al revés.
Carie en supportait à peine la vue, car elle avait assisté plus d'une fois au renversement des bateaux bondés de passagers, qui se débattaient ensuite dans l'eau sans qu'un seul pût être sauvé. Deux fois elle avait vu un bac, plein de monde, avec des gens assis jusque sur les bords, retourné et emporté comme une grosse bête. Des têtes noires étaient apparues un instant;
Para ejecutar aquella maniobra, Jack se vio forzado a bajar la rampa más rápido de lo que debía y, ahora, al tratar de hacer girar el camión a la izquierda, hacia el camino de salida, dio un bandazo, patinó y amenazó con hacerle perder el control o volcarse como la furgoneta Dodge. Maldiciendo, Jack se aferró al volante, lo giró con tal esfuerzo que le pareció que le arrancaría los brazos del cuerpo, y logró tomar el camino de salida.
Pour exécuter la manœuvre, Jack avait été obligé de descendre la rampe plus vite qu’il n’aurait dû et il lui fallut batailler pour diriger le camion vers la gauche et l’engager dans l’allée qui partait de l’entrepôt ; le semi-remorque tangua, oscilla et menaça soit de devenir incontrôlable, soit de se renverser comme l’avait fait la Dodge. Jurant, il s’accrocha au volant, tirant dessus avec tant de force qu’il eut l’impression de s’arracher les bras, puis ils se retrouvèrent dans l’axe de l’allée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test