Translation for "a inclinarse" to french
Translation examples
Squadron se volvió y se apoyó en la cómoda, sin inclinarse.
Squadron s’est retourné et de nouveau appuyé à la table, très raide.
Se endereza y vuelve a inclinarse, apoya los codos en el lavabo y se mira al espejo.
Il se redresse et se penche au-dessus du bassin, appuyé sur les mains, pour se regarder dans le miroir.
El alivio que recorrió a Esste la obligó a inclinarse sobre la mesa, jadeante.
Le soulagement qui déferla sur elle la contraignit à s’appuyer contre la table pour reprendre souffle à grandes goulées.
Apuré la cerveza mientras Maeve volvía a inclinarse sobre la hornilla para encender el cigarro de nuevo.
J’ai vidé ma bière tandis que Maeve fumait, appuyée contre la cuisinière.
Katya se sorprendió luchando con desesperación contra las ganas de inclinarse hacia atrás, de sucumbir a la ilusión una vez más.
Elle dut résister à l’envie de s’appuyer contre lui, de s’abandonner de nouveau à l’illusion.
Lou Adams volvió a inclinarse sobre el muro del puente, mirándolo por encima del hombro. Esperando.
Lou Adams était à nouveau appuyé sur le mur en béton, et il regardait dans sa direction, par-dessus son épaule. Il attendait.
Con gesto teatral, Eric miró a uno y otro lado antes de inclinarse hacia los demás, que formaron una piña a su alrededor.
Eric jeta des regards appuyés autour de lui, puis se pencha en avant. Les autres l’imitèrent.
Silver dejó de intentar abrir los ojos y giró una fracción para inclinarse más cerca de Valentín.
Silver renonça à essayer d’ouvrir les yeux, et elle se tourna un peu plus pour s’appuyer davantage contre Valentin.
Para encender su cigarro en el de Jacques, hubo de inclinarse, apoyándose en el banco con la mano que sostenía el paquete de periódicos.
Pour allumer son cigare à la cigarette de Jacques, il dut se pencher, s’appuyer au banc avec la main qui tenait le paquet de journaux.
Si coincidían la época del año, el viento y las ganas de inclinarse sobre su endeble barandilla, desde ella podía verse el mar.
à cette époque de l’année, pour peu que le vent et votre aptitude à vous appuyer sur une rampe branlante coïncident, vous pouviez apercevoir l’océan.
El conductor tuvo que inclinarse para oírla.
Il devait se pencher pour l’entendre.
Le vi inclinarse y moverlo.
Je le vis se pencher et le remuer.
Había que inclinarse sobre ella para distinguir las sílabas.
On était obligé de se pencher sur elle pour distinguer les syllabes.
No tiene necesidad de inclinarse para ver.
Elle n’a pas besoin de se pencher pour voir.
Los comunistas no tienen más que inclinarse para recogerlo todo.
Les communistes n'ont qu'à se pencher pour tout ramasser.
Fue, desenvuelta, a inclinarse sobre el pianista.
Elle allait, désinvolte, se pencher sur le pianiste.
No vi la sombra inclinarse hacia mí.
Je n’ai pas vu l’ombre se pencher sur moi.
¿La balanza no tiene que inclinarse necesariamente, y el Estado con ella?
La balance ne doit-elle pas nécessairement pencher, et l’état avec elle?
Allí no podía inclinarse y besarla.
Elle ne pouvait pas se pencher vers elle et l'embrasser.
ella no pudo evitar inclinarse a recogerlo.
elle ne put s’empêcher de se pencher pour la ramasser.
Fue, desenvuelta, a inclinarse sobre el pianista.
Elle allait, désinvolte, se pencher sur le pianiste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test