Translation for "xvi y xvii" to english
Xvi y xvii
Translation examples
xvi and xvii
c) Dificultades relacionadas con el carácter consuetudinario de la norma a la que afecta la reserva (148 xv), xvi) y xvii))
(c) Difficulties relating to the customary nature of the rule to which the reservation applies (148 (xv), (xvi) and (xvii));
Durante el bienio, la secretaría preparará también en francés e inglés la publicación periódica titulada Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XVI y XVII.
During the biennium, the secretariat will also publish the recurrent publication Judgements of the Administrative Tribunal, volumes XVI and XVII, in English and French.
El Instituto Veritas participó en los Encuentros XVI y XVII de las Escuelas asociadas de la UNESCO en julio de 2003 en Palma de Mallorca y en julio de 2004 en Almería.
The Instituto Veritas participated in the XVI and XVII Encounters of UNESCO Associated Schools, July 2003 (Palma de Mallorca) and July 2004 (Almeria).
Las cuentas relativas al Fondo del Hospital General de Gaza figuran en los estados financieros XVI y XVII.
The accounts for the Gaza General Hospital Fund are shown in statements XVI and XVII.
Las cuentas para el Fondo del Hospital de Gaza figuran por separado en los estados financieros XVI y XVII.
The accounts for the Gaza Hospital Fund are shown separately in statements XVI and XVII.
III, X, XII, XIV, XVI y XVII).
III, XIV, X, XII, XVI and XVII).
6 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 30 (A/52/30), párrs. 103 a 131 y anexos XVI y XVII.
6 Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 30 (A/52/30), paras. 103-131, and annexes XVI and XVII.
Estados financieros XVI y XVII
Statements XVI and XVII
69. El porcentaje de países que informaron sobre la amplia cobertura de los servicios permaneció en gran medida estable, pero por debajo de las expectativas (véanse los gráficos XVI y XVII) en el caso de ambos marcos.
The percentage of countries reporting high coverage of services remained largely stable but below expectations (see figures XVI and XVII) for both settings.
Las cuentas relativas al Fondo del Hospital General de Gaza figuran por separado en los estados financieros XVI y XVII.
The accounts for the Gaza General Hospital Fund are shown separately in statements XVI and XVII.
Tomé la mayoría de estas citas de la Documentary History of the State of Maine, volúmenes XVI y XVII, publicados por la Sociedad Histórica de Maine en 1910 y 1913 respectivamente.
I took most of those quotations from the Documentary History of the State of Maine, volumes XVI and XVII, published by the Maine Historical Society in 1910 and 1913, respectively.
- el ciclo del azúcar (siglo XVI y XVII);
the sugar cycle (sixteenth and seventeenth centuries);
Durante los siglos XVI y XVII, hubo enfrentamientos bélicos y no pocas veces los indígenas derrotaron a los ejércitos españoles.
During the sixteenth and seventeenth centuries, there were a number of clashes and not infrequently the indigenous inhabitants defeated the Spanish armies.
Este fue el caso de los siglos XVI y XVII, cuando comenzaba a emerger un nuevo mundo basado en el pensamiento científico, y también en la época de la Ilustración, cuando las ideas de igualdad y humanismo dieron a luz la teoría y la práctica del Estado democrático.
This was the case in the sixteenth and seventeenth centuries, when a new world based on scientific thinking was emerging, and also in the epoch of the Enlightenment, during which the ideas of equality and humanism gave birth to the theory and practice of a democratic state.
70. El concepto de "protección de las minorías" se remonta a los primeros tiempos del derecho internacional, y tiene sus raíces en el auge en los siglos XVI y XVII de la nación-Estado, que necesitaba tomar en consideración a los grupos minoritarios.
70. The concept of "protection of minorities" is one the oldest concerns of international law, finding its origin in the rise of the nation-State in the sixteenth and seventeenth centuries, which necessitated consideration for minority groups.
Los grupos indígenas, que sobrevivieron a las conquistas de los siglos XV, XVI y XVII, viven en las dos inmensas cuencas del Amazonas y el Orinoco.
The indigenous groups, which had survived the conquests of the fifteenth, sixteenth and seventeenth centuries, lived in the two enormous basins of the Amazon and the Orinoco.
Otra propuesta de carácter más general fue que se realizara una investigación sobre el papel de la Santa Sede en el establecimiento de tratados en los siglos XVI y XVII. Un representante indígena de la Federación de Rusia señaló una omisión en el primer informe, que no hacía referencia a los
A more general suggestion was made that research into the role of the Holy See in the establishment of treaties in the sixteenth and seventeenth centuries be undertaken.
En los siglos XVI y XVII, otros pensadores contemporáneos europeos, como Gottfried Leibnitz, John Ray y Baruch Spinoza, discrepaban de las ideas de Descartes y estimaban que la naturaleza y la vida silvestre estaban imbuidas de valores espirituales y que, por consiguiente, no se podía separar a los humanos de la naturaleza.
20. In the sixteenth and seventeenth centuries, other contemporary scholars in Europe, including Gottfried Leibnitz, John Ray and Baruch Spinoza, disagreed with Descartes, believing that nature and the wilderness were imbued with spiritual values, and that humans could not, therefore, be separated from nature.
En la Inglaterra de los siglos XVI y XVII abundaban las brujas.
Sixteenth and seventeenth century England abounded with witches.
19. Destaca también los compromisos sobre desarrollo sostenible aprobados en las reuniones en la cumbre XV, XVI y XVII de los Presidentes centroamericanos, con la finalidad de hacer de Centroamérica una región de paz, democracia y desarrollo sostenible, e insta a la comunidad internacional a brindarles todo su apoyo;
19. Also emphasizes the commitments on sustainable development adopted at the fifteenth, sixteenth and seventeenth meetings of the Summit of Central American Presidents, with the aim of fashioning a region of peace, democracy and sustainable development, and urges the international community to give them every support;
La historia colonial brasileña se caracteriza por ciclos económicos de exportación: madera de palo brasil (a comienzos del siglo XVI), caña de azúcar (siglos XVI y XVII), y oro y diamantes (siglo XVIII), en que se utilizó en forma intensiva el trabajo de los esclavos africanos que los portugueses habían traído al país.
Brazilian colonial history is characterized by economic cycles of export of brazilwood (early sixteenth century), sugar cane (sixteenth and seventeenth centuries), and gold and diamonds (eighteenth century), which made intense use of African slave labour, brought over by the Portuguese.
En los siglos XVI y XVII, la transformación es completa.
By the sixteenth and seventeenth centuries, he is entirely transformed.
¿Deberíamos culpar a los europeos del siglo XVI y XVII?
Should sixteenth- and seventeenth-century Europeans be blamed?
Así es como los siglos XVI y XVII parecían contemplar al lenguaje mismo.
This is how the sixteenth and seventeenth centuries seem to look upon language itself.
Hubo muy poco de mágico en el Medievo: son los siglos XVI y XVII la eclosión de lo mágico.
There was very little magic in the Middle Ages: the sixteenth and seventeenth centuries are the high noon of magic.
Científicos que creían en la Biblia lanzaron la «revolución científica» de los siglos XVI y XVII.
Bible-believing scientists launched the “scientific revolution” of the sixteenth and seventeenth centuries.
Quiero desarrollar un estudio sobre la astrología en Baviera, concretamente en los siglos XVI y XVII.
I’m making a study of astrology in Bavaria, particularly during the sixteenth and seventeenth centuries.
Sin embargo, los mejores establecimientos estaban situados en estos edificios antiguos del siglo XVI o XVII.
Yet all the finest stores were located in those ancient sixteenth or seventeenth century buildings.
Sin embargo, en los siglos XVI y XVII, el occitano se consideraba un signo de provincianismo y de falta de educación.
However, in the sixteenth and seventeenth centuries, Occitan was considered both provincial and a sign of a lack of education.
La conciencia bíblica llegó a ser sobresaliente en la literatura de Inglaterra en el Renacimiento en los siglos XVI y XVII.
This biblical consciousness became conspicuous in England’s sixteenth-and seventeenth-century Renaissance literature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test