Similar context phrases
Translation examples
noun
Se deben tomar medidas para impedir que las personas no autorizadas tengan acceso a las válvulas y para evitar los daños que pudieran sufrir las válvulas al volcar la cisterna.
12.16.2 Arrangements should be made to prevent access to the valves by unauthorized persons and to protect the valves from damage caused by the tank overturning.
Se enviaba a niños y adolescentes judíos a dar inicio a esos "desalojos", y los jóvenes "empezaban por romper tuberías, desperdigar bienes o volcar puestos de mercado; hasta que finalmente las familias árabes huían".
Jewish children and teenagers were sent to initiate such "evictions" and the youngsters "start by cutting water pipes, tossing around goods or overturning market stalls; in the end, the Arab families flee".
Otros ataques consistieron en arrojar piedras a ventanas, volcar carros de verduras y cometer actos de vandalismo en los automóviles.
Actions included throwing stones at windows, overturning vegetable carts and vandalizing cars.
El 19 de diciembre, la policía de Hebrón detuvo a por lo menos nueve colonos judíos por disturbios, lanzamiento de piedras y malos tratos de palabra contra palestinos y por intento de volcar dos vehículos de propiedad de palestinos a raíz de un incidente en el que una niña judía sufrió heridas leves a manos de un árabe que blandía un hacha en la casbah de Hebrón.
On 19 December, the Hebron police detained at least nine Jewish settlers for rioting, throwing stones, verbally abusing Palestinians and trying to overturn two Palestinian-owned vehicles following an incident in which a Jewish girl was slightly injured by an axe-wielding Arab in the Hebron casbah.
A las 24.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra miembros de las fuerzas del orden público en el distrito de Shadadi, hizo volcar su vehículo, mató al Sargento Samir al-Rayabi e hirió a cuatro personas.
126. At 2400 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the Shadadi district, overturning their vehicle, killing Staff Sergeant Samir al-Rayabi and wounding four personnel.
Un ciudadano israelí había resultado con heridas leves al volcar su vehículo, apedreado en la carretera de circunvalación de Halhoul.
An Israeli citizen had been slightly injured when his vehicle overturned after stones had been thrown at it on the Halhoul bypass road.
El Dr. Gillis, que era uno de los médicos jefe del Hospital Hadassah de Jerusalén, había salido de Jerusalén en dirección hacia el sur cuando, poco antes de las 20.00 horas, unos pistoleros palestinos dispararon por lo menos 10 balas contra su coche, que le alcanzaron en el cuello y en el pecho e hicieron que el automóvil volcara en la cuneta.
A senior physician at Hadassah Hospital in Jerusalem, Dr. Gillis was travelling south from Jerusalem shortly before 8 p.m. when Palestinian gunmen fired at least 10 bullets into his car, hitting him in the neck and chest and causing the car to overturn by the side of the road.
El automóvil de la familia circulaba por la autopista de Alon cuando francotiradores abrieron fuego contra el vehículo, haciendo que volcara.
The family's car was on the Alon highway when gunmen opened fire at the vehicle, causing it to overturn.
Un israelí del asentamiento Emmanuel sufrió conmoción al volcar su automóvil, cerca de Kalkiliya, tras haber sido apedreado en Ramallah.
An Israeli from the Emmanuel settlement suffered a concussion when his car overturned near Kalkiliya after it was stoned in Ramallah.
Ningún presidente americano puede volcar la voluntad de la gente.
No American president can overturn the will of the people.
- ¡Muévete! Se va a volcar.
It's going to overturn.
Una morsa enfadada podría volcar fácilmente los botes.
An angry walrus could easily overturn the boats.
Volcará sin que la toque.
It will overturn without me touching it.
Esta es la última instancia sobre una petición para volcar tu sentencia a muerte.
This is ultimately about an appeal to overturn your death sentence.
Sin timón el barco entero podría volcar.
Without a rudder, the ship could be overturned!
Podría volcar mi canoa sin problema
He could overturn my canoe with no trouble.
El carro de los tiranos volcará.
The apple cart the tyrants are riding will be overturned.
Si volcara, no podríamos levantarlo.
If it overturns, we won't be able to put it back on its wheels.
¡Iban a volcar la carreta!
They were overturning the cart!
Al volver una esquina estuvo a punto de volcar.
Careening around the corner, it nearly overturned.
—Vais a volcar el bote —musitó.
"You will overturn the boat, Dain," she whispered.
a cada oscilación parecía a punto de volcar.
at every swing it seemed about to overturn.
Podría volcar con alguna ola grande.
She might overturn in a big wave.
No era lo bastante sólida y gruesa como para volcar el vaso.
It wasn't solid enough to stop the glass or overturn it.
—El viento nos arrastra y amenaza con hacernos volcar.
The wind blows us away and threatens to overturn us.
Estarán más furiosos que nunca, e intentarán volcar el carro.
“They will be more furious than ever and they will try to overturn the chariot ».
¿Por qué Ofelia, traspasada de dolor, no podría volcar una silla?
Why shouldn’t Ophelia, brokenhearted, overturn a chair?
verb
Aparentemente, el tren no iba a volcar.
Apparently the trains didn’t tip over.
Los dos se miraron cuando el tractor empezó a volcar.
Both of them looked at each other as the crawler began to tip over.
Si la canoa se volcara, te ahogarías antes de que yo te encontrase.
Did the boat tip over in that, you could drown before I found you.
Por un terrible instante, Renie pensó que iba a volcar y los aplastaría a todos.
for a terrifying moment Renie thought it might tip over and crush them all.
La tomó a demasiada velocidad y estuvo a punto de volcar.
Too fast, the speedboat almost turned over.
—He visto a una mujer encolerizada volcar una carreta llena de metal y especias.
I have seen an enraged woman turn over a wagon full of metal and spices.
—Los he visto volcar barcos y hacer todo tipo de putadas —soltó Gaspareau—.
“I’ve seen ’em turn over boats and do all kinds of plunder,” Gaspareau snorted.
Puede volcar un automóvil, derribar una puerta pesada de un puntapié y correr durante todo el día.
He can turn over a car, kick down a heavy door, run all day.
Un hombrecito frenó su Volkswagen negro cuando vio volcar el camión azul y comenzar a arder.
A small man braked his black Volkswagen when he saw the blue pickup truck turn over and begin to burn.
Una vez desprovista de su tripulación la nave parecía tan ligera que por unos instantes temí que fuera a volcar. —¡Venid aquí!
Without her crew, the ship seemed so light I was afraid she might turn over. "Come here!"
Si alguien volcara una de esas urnas y extrajera el sello del fondo, se convertiría en una simple pieza de cerámica sin adornos.
If someone were to turn over one of those urns and remove the stamp on the bottom, the piece would become simple unornamented pottery.
La pequeña embarcación se balanceó de un lado a otro, y por un momento Cato tuvo la certeza de que el bote iba a volcar y a arrojarlos a todos al mar.
The little craft rocked from side to side, and for a moment Cato was sure it was going to turn over and pitch them all into the sea.
Fitzpiers, ahora bastante emocionado, no iba a permitir que se escapara: se aproximó y se puso a volcar los montones uno por uno.
Fitzpiers, now thoroughly excited, was not going to let her escape him thus. He approached, and set about turning over the heaps one by one.
Se deslizaron durante la mayor parte del trecho que aún les quedaba por recorrer y por un momento, mientras Black maniobraba para ponerlo de lado, pareció que el trineo iba a volcar.
They slid most of the final distance, and for a moment it seemed that the sled would turn over as Black maneuvered it.
Lo que no se puede es volcar el tablero.
but you cannot knock over the chessboard.
Lo oye chocar contra la mesa y volcar una silla.
She hears him bump into the table; he knocks over a chair.
Luego se levantó bruscamente y estuvo a punto de volcar la taza de café.
Then she stood, nearly knocking over her cappuccino.
La miraron como si fuera un gato que acabara de volcar un jarrón valioso.
They eyed her as if she were a cat that had just knocked over a fine vase.
Celia amontona mis libros y se las arregla para volcar la jarrita de leche.
Celia is packing up my books and manages to knock over the little pitcher of milk.
—Gracias… Se levantó tan precipitadamente que estuvo a punto de volcar la mesa.
‘Thank you.’ He dashed out so quickly that he almost knocked over a table.
Estuvo a punto de volcar una pequeña figura de bronce de un bebé en posición fetal.
She almost knocked over a little bronze figure of a baby curled in a fetal position;
Trev se levantó de golpe de la silla y a punto estuvo de volcar su copa de vino.
Trev f lung himself out of the chair, almost knocking over his wine.
El alto dio un salto hacia él y, de una fuerte patada, hizo volcar el sillón.
The tall man leapt towards him, knocking over the chair with a powerful kick.
Sí, podía mover las botellas del gotero y sacudir las persianas y volcar un marco;
Yes, he could move the bottles on the IV stand, and rattle the blinds, and knock over a picture;
verb
Es ahora cuando el pulso de la mano se vuelve inseguro y ella teme volcar el plato o cometer cualquier error.
This is when her hands begin shaking and she fears she may tip up the plate or make some other blunder.
Los dos chuchos del final de la calle habían vuelto a volcar el cubo colectivo.
The two mutts from down the street had pulled over the garbage can again.
Recuerdo haberme dicho que debía reducir la velocidad, que no podía arriesgarme a volcar, pero continué igual.
I remember telling myself to slow down, since I couldn’t risk getting pulled over, but I also remember not obeying.
En la pantalla aparecía una muchedumbre vestida con harapos tratando de volcar un camión.
On the screen, a crowd in shabby clothes was pushing over a lorry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test