Translation for "viviendo todavia" to english
Viviendo todavia
Translation examples
Habiéndose estimado que en el año 2000 el índice de pobreza de las zonas rurales ascendía al 10,3 por ciento (222.800 hogares), uno de cada diez hogares de la Malasia rural sigue viviendo todavía bajo el umbral de la pobreza, si bien esta cifra constituye una mejora tremenda en comparación con la situación vigente en 1970, año en que uno de cada dos (el 49,3 por ciento) de la Malasia peninsular se encontraba en esas condiciones.
With a 10.3 per cent poverty rate (222,800 households) expected in the year 2000 in the rural areas, it appears that one out of ten households in rural Malaysia still live under the poverty level. However, this figure is a tremendous improvement compared to one (1) out of two (2) households in 1970 (49.3 per cent) for total households in Peninsular Malaysia.
Hey, ok, de acuerdo con el BIA, hay un puñado de miembros de la tribu Montiquan viviendo todavia en Oklahoma
Hey, okay, according to the BIA, there's a handful of Montiquan tribal members still living in Oklahoma.
La mitad del No Conformismo seguía viviendo todavía en su interior.
Half a Nonconformist still lived within him.
La Alianza está viviendo todavía en los días de gloria de los grandes sezars.
The Alliance is still living in the glory days of the great sezars.
Allí, viviendo todavía en Hoxton, estaba la gente a quien las tremendas promesas habían sido hechas.
There, still living patiently in Hoxton, were the people to whom the tremendous promises had been made.
¡Esos lunáticos afirmaban haber encontrado lo que se suponía que eran los antepasados de la humanidad viviendo todavía en la puñetera jungla africana!
These lunatics were claiming to have found what amounted to humanity’s ancestors, still living in the goddamned African jungle!
Viviendo todavía con sus padres, a menudo llegaba tarde a trabajar, cuando no lo hacía con resaca de su vida nocturna cada vez más ajetreada.
It would not be his last case of the clap.) Still living with his parents, he increasingly turned up late to work, if not also hungover from his growing nightlife.
Francia estaba viviendo todavía en un estado de negación de la ocupación alemana. De Gaulle fomentaba cuidadosamente el mito de una Francia que resistió heroicamente pero fue traicionada por el desleal Pétain y sus secuaces.
And France was still living in a state of denial about the German Occupation, De Gaulle having carefully fostered the myth of an heroically resisting France betrayed by a traitor, Petain, and a few henchmen.
Un siglo después de los grandes triunfos de Einstein seguimos viviendo todavía en su universo, un universo definido a escala macroscópica por su teoría de la relatividad y a escala microscópica por una mecánica cuántica que se ha revelado duradera pese a seguir resultando desconcertante.
A century after his great triumphs, we are still living in Einstein’s universe, one defined on the macro scale by his theory of relativity and on the micro scale by a quantum mechanics that has proven durable even as it remains disconcerting.
Sí, mi hermana y yo copulamos innumerables veces durante los años siguientes, mientras estuve viviendo todavía en mi hogar, cada vez que teníamos oportunidad, durante el tiempo de la comida en la cantera, en partes despobladas en la playa, dos o tres veces en nuestra casa cuando sabíamos que nuestros padres se ausentarían por un tiempo conveniente.
Yes, my sister and I coupled countless times over the next years while I still lived at home—whenever we had the opportunity—during the mealtime break at the quarry, on deserted stretches of the lakeshore, twice or thrice in our own house when both our parents were absent for what we knew would be an adequate while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test