Translation for "vivaz" to english
Translation examples
adjective
La creencia en el diálogo da vida a la esperanza vivaz: la esperanza de vivir en un mundo permeado por la virtud, la humanidad y el amor, y no meramente por el reino de los índices económicos y las armas destructivas.
A belief in dialogue paves the way for vivacious hope: the hope of living in a world permeated by virtue, humanity and love, and not merely by the reign of economic indices and destructive weapons.
Pero, uh, juguetona y vivaz.
But, uh, playful and vivacious.
Alta, atlética ... vivaz, magnífica.
Tall, athletic... vivacious, gorgeous.
Nanu es vivaz.
Nanu is vivacious.
Tiene razón, tu eres vivaz
He's right, you're vivacious.
Esta mujer vivaz, voluptuosa...
This vivacious, voluptuous woman...
Qué más, ¿su vivaz personalidad?
What else, his vivacious personality?
Y yo soy naturalmente vivaz.
Oh, and I'm naturally vivacious.
Bellísima, graciosa, vivaz.
Beautiful, funny, vivacious.
Una sentimental, vivaz
One, sentimental, vivacious
Vivaz, pero indisciplinada.
Vivacious. But no discipline.
La señora era menuda y vivaz, y a Chuffy le gustaban las señoras menudas y vivaces.
She was small and vivacious, and Chuffy liked ladies to be small and vivacious.
Y la vivaz Vivienne VaVane.
And the vivacious Vivienne VaVane.
La vivaz Vivienne VaVane.
The Vivacious Vivienne VaVane.
Era vivaz, inmaculada y ferviente.
She was vivacious, unsullied, and devout.
Era charlatán, vivaz y ampuloso.
He was talkative, vivacious and boastful.
¿Recuerdas lo alegre y vivaz que eras?
Remember how eager and vivacious you were?
Se fue poniendo cada vez más vivaz.
He became vivacious over his.
Su tono era ligero, casi vivaz.
His tone was light, almost vivacious.
Ella le devolvió el gesto con una vivaz sonrisa.
She rewarded him with a vivacious smile.
Su actitud era alternativamente vivaz y adusta.
His action was alternately vivacious and sullen.
adjective
Era corta y vivaz, y simplemente me daba ánimos para el proceso de readaptación y me preguntaba qué tal me iba.
It was short and breezy, just filling me in on the rebuilding process and asking me how things were going.
Un hombre moreno, vivaz, de chaqueta azul y sin sombrero en la cabeza de cabello rizado, que sacudía de vez en cuando como un perro de aguas;
A brown, breezy man, in a blue jacket, with no hat on the curly head, which he shook now and then like a water dog;
Parte del problema reside en su manera de contarlas: su dicción de vestuario de hombres y su tono vivaz sugieren la intrascendencia de los terribles sucesos que narra.
Part of the trouble is in the style of narration, the diction of the locker room and the breeziness of tone together suggesting the utter inconsequence of the horrific events being reported.
Del mismo modo que la alegría vivaz de la estación de Notting Hill Gate antecede a los pesares que parecen abatirse sobre la de Lancaster Gate, y que, a la tranquilidad de los andenes de Sloane Square, le sigue el convulso anonimato de Victoria Station, la línea de Northern Line es ardiente y melancólica, o la de Central Line se nos antoja decidida y vigorosa, mientras que la línea circular de Circle Line nos parece aventurera y jovial, y Bakerloo Line luce entre desamparada y soñadora.
The Northern Line is intense and moody, while the Central Line is filled with purpose and energy. The Circle Line is adventurous and breezy, while the Bakerloo Line is disconsolate and brooding. The sorrows of Lancaster Gate are preceded by the liveliness of Notting Hill Gate, while the comfort of Sloane Square is followed by the brisk anonymity of Victoria.
adjective
El aire frío empezó a colarse por la tela de su albornoz, así que regresó a la cocina, el pequeño y vivaz rostro reluciendo de entusiasmo.
The nipping air began to infiltrate his dressing gown, and Roger returned to the kitchen, his small, lively face alight with zest.
No fue realmente alarmante al principio, puesto que el cambio fue sutil, pero sí advertí que mi entorno adquiría un tono distinto en determinados momentos: las sombras del anochecer parecían más lóbregas, mis mañanas eran menos vivaces, los paseos por el bosque perdieron aliciente, y había un rato durante mis horas de trabajo a la caída de la tarde en que se apoderaba de mí una especie de pánico y ansiedad, sólo por unos minutos, acompañado de un hámago visceral: tales accidentes eran como para alarmarse algo por lo menos, a fin de cuentas.
It was not really alarming at first, since the change was subtle, but I did notice that my surroundings took on a different tone at certain times: the shadows of nightfall seemed more somber, my mornings were less buoyant, walks in the woods became less zestful, and there was a moment during my working hours in the late afternoon when a kind of panic and anxiety overtook me, just for a few minutes, accompanied by a visceral queasiness—such a seizure was at least slightly alarming, after all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test