Translation for "vivaracho" to english
Vivaracho
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Estoy medio vivaracho esta noche.
I'm feeling a little frisky tonight.
Novilla derrengada, no te sentirás tan vivaracha al regreso.
Why, you swaybacked old heifer! You won't be half so frisky coming home.
Oh, una vivaracha.
Oh, a frisky one.
Se supone que debo ser vivaracha.
I'm supposed to be frisky.
Y eso lo dice alguien que le ha dicho a Deeks que parece un vivaracho roedor - en turco.
This coming from a guy who told Deeks he looks like a frisky rodent in Turkish.
Entre nosotras, chicas, hace años que no está tan vivaracho.
Just between us girls, he hasn't been this frisky in years.
—Es como un perro de caza, todo feroz y vivaracho.
“He’s like a hunting dog, all fierce and frisky.”
—preguntó. —Era vivaracho como un perrito —respondió mi abuelo.
he asked. “She was frisky as a dog,” my grandfather answered.
Leo no se sintió muy vivaracho cuando los puños de Glaward volvieron a por él.
Leo didn’t feel too frisky as Glaward’s fists came at him again.
El caballero Pigwiggen cabalga sobre una vivaracha tijereta y envía a su amor, la reina Mab, un brazalete de ojos de hormiga, quedando citados en una prímula.
The knight Pigwiggen rides on a frisky earwig, and sends his love, Queen Mab, a bracelet of emmets’ eyes, making an assignation in a cowslip-flower.
Se puede describir la vida como un proceso de inmovilización, muy evidente en el bulldog francés, tan vivaracho de joven y tan apático de adulto.
Life can be seen as a process of gradually coming to a standstill, a process evident in the French bulldog - so frisky in its youth, so listless in middle age.
El gigante contempla un momento a ese personaje rechoncho, colérico y vivaracho que ha tenido que empinarse para alcanzarle, luego baja la cabeza, se acaricia la mejilla y cumple lo que le ordenan.
The giant cast a quick look at this chubby, angry and frisky man who had had to hoist himself up to reach him, then he lowered his head, wiped his cheek and complied.
Van Eyck la observó con la indiferencia de un entrenador. Miranda era bastante vivaracha todavía y el cirujano de nalgas había hecho un buen trabajo. —No, Mr. Van Eyck —dijo Ellen—.
Van Eyck watched her with the detachment of a veteran coach: Miranda was still frisky and the fanny sur­geon had done a nice job. “No, Mr. Van Eyck,” Ellen said.
Ella le miró. Tardó unos segundos en calibrar lo que le pasaba a Vladimir, el modo en que cambiaba el peso de un pie a otro, los ojos vivarachos, la respiración agitada, y al darse cuenta se avergonzó inmediatamente, con una vergüenza juvenil.
She looked at him. It took her a few seconds to gauge the way he was moving from foot to foot, the frisky eyes, the labored breathing, but then she was instantly embarrassed, a young kind of embarrassment “Oh, boy,”
Y en algún sitio detrás de los caballos juguetones, vivarachos y sin riendas, llegó un hombre joven montado en un caballo de color plateado, también aquél con la crin blanca y la cola bien levantada, y ella reconoció al hombre joven aunque, sin embargo, no lo conocía.
And somewhere behind the gamboling, frisky, unsaddled horses came a young man riding on a silver stallion. It too had a white mane and raised tail. She knew the young man and yet did not.
Y al verla comprobó que, en efecto, Carmen era monísima: piel morena muy clara, cabello negro azabache recogido en dos rígidas trenzas, ojos como él no había visto en ningún otro ser humano, ojos como carbones azulados por el calor y encendidos por dentro, un cuerpo infantil rápido y flexible, vestida pulcramente con tejanos y zapatillas en miniatura, calcetines de colorines y una camiseta que parecía un tubo blanco, casi tan estrecha como un limpiapipas, una niñita vivaracha que parecía atenta a todo y en particular a él.
And adorably cute Carmen was when he saw her: pale, pale brown skin, pitch-black hair in two stiff braids, eyes unlike any he'd ever seen on another human being, eyes like coals blue with heat and lit from within, a child's quick and flexible body, attired neatly in miniaturized jeans and sneakers, wearing colorful socks and a white tube of a T-shirt nearly as narrow as a pipe cleaner—a frisky little girl seemingly attentive to everything, and particularly to him.
adjective
Aquella cualidad vivaracha y despreocupada propia de Michael Friday y cuando encendí la luz vi que estaba en lo cierto.
It had the jaunty, carefree quality that was Michael Friday and when I snapped the lights on I saw I was right.
Uno de ellos es el rutinario, como cuando un ave vivaracha avanza por el camino, se detiene a morder un gusano, lo parte por la mitad «y se lo come, crudo» (328).
One is that of routine, as when a jaunty bird strolls down the walk, bites a worm in half, and eats “the fellow, raw” (328).
Estas, pues, eran las «ovejas» de John Brown, tal como los recuerdo… Jóvenes vivarachos sin demasiada educación, fanáticos como un solo hombre, y a medida que los he ido nombrando me vienen a la memoria algunas imágenes: Leeman, esbelto de cara y de cuerpo, con los pies apoyados en la mesa y el cigarro colgando en la boca, desenfadado y hablando a gritos;
Those, then, were John Brown’s “pet lambs”, as I remember them -lively youths without much schooling, but fanatics to a man, and as I note them down, pictures of memory rise before me: Leeman, slim of face and figure, lolling with his feet on the table, cigar at a jaunty angle, talking big;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test