Similar context phrases
Translation examples
Desde la creación de las Naciones Unidas, ese año, hasta hace tan sólo un decenio, al pueblo de mi país se le brindó la posibilidad de dar sólo unos vistazos a la realidad de las Naciones Unidas por entre los rasgones del telón de la cortina de hierro.
From the inception of the United Nations that year until just a decade ago the people of my country were afforded only rare glimpses of the goings-on at the United Nations through tears in the fabric of the Iron Curtain.
Presentación en diciembre de 2012 del documental Which Way Home, "Un Vistazo en las Vidas de los Niños Inmigrantes no Acompañados", sobre niñez migrante no acompañada.
Presentation in December 2012 of the documentary "Which Way Home, un Vistazo en las Vidas de los Niños Inmigrantes no Acompañados" ("A Glimpse into the Lives of Unaccompanied Migrant Children"), about unaccompanied migrant children.
A esta altura, cuando el Decenio se aproxima a su término, un vistazo al informe del Secretario General (A/54/362), en el que se reflejan los programas llevados a cabo en los últimos 10 años, muestra cuánto se ha logrado en la aplicación de los conceptos fijados para el Decenio.
At this stage, when the Decade is approaching its termination, a glimpse at the Secretary-General's report (A/54/362), which reflects the programmes carried out in the past 10 years, shows that much has been accomplished in implementing the Decade's concepts.
La mayoría de la información disponible se basa en estudios de investigación limitados que solo aportan un vistazo de la situación de las drogas entre las subsecciones de la población.
Most of the information available from Africa is based on limited research studies that can provide only glimpses of the drug situation among subsections of the population.
Pero fue un vistazo, impresionantemente, de felicidad.
but it was a glimpse, shockingly, of happiness.
Un vistazo a los arqueros cuando estuvo más cerca de ellos.
A glimpse of the archers as he clattered closer.
22. “1999 de un vistazo”, documento de antecedentes (publicado en inglés en enero; y en español y francés en abril)
22. “1999 at a glance”, background document (January, English; April, French and Spanish)
La opción que ofrece este sistema de información con indicadores clave comprende el análisis gráfico de las tendencias, que de un solo vistazo permite conocer el pasado de la gestión.
The report option in KIMRS includes graphic trend analysis, which tells the management story at a glance.
Además, se necesita simplemente dar un vistazo a un periódico o a un programa de la televisión palestino para determinar quién está declarando la guerra a quién.
Moreover, one needs merely to glance at a Palestinian newspaper or television programme to determine who is declaring war on whom.
A partir de esa base de datos se elaborará un informe anual, "Los Objetivos de Desarrollo del Milenio de un vistazo".
From this database an annual report, "MDGs-at-a-Glance", will be produced.
Basta un vistazo a la situación internacional actual para comprender que esta observación es acertada.
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test