Translation for "vigilia" to english
Vigilia
noun
Translation examples
noun
Estuvieron presentes en la vigilia varios prominentes actores israelíes palestinos, entre ellos, Hanan Helu y Saleh Bakri.
A number of prominent Palestinian Israeli actors were present at the vigil, including Hanan Helu and Saleh Bakri.
Posteriormente tuvo lugar una vigilia al aire libre cuyo tema central fue “Las mujeres iluminan el camino de los derechos humanos”.
This event was followed by an outdoor vigil, which focused on the theme “Women light the way for human rights”.
Esas jornadas de vigilia tuvieron lugar en 17 países.
The vigil activities took place in 17 countries.
Las campañas han utilizado distintos medios, entre ellos, el teatro, manifestaciones, vigilias, impresos, radio, televisión y la Internet.
Campaigns have used different means, including theatre, demonstrations, vigils, print, radio, television and the Internet.
Durante la vigilia, los policías y gendarmes habrían agredido a varios de los manifestantes.
At the vigil, police and gendarmes allegedly beat a number of the protestors.
Organización de un servicio conmemorativo/vigilia y de un programa de reconocimiento de las víctimas para el personal del Tribunal
5. Organization of a memorial service/vigil and victims' recognition programme for Tribunal staff
Se celebró una vigilia en honor de las víctimas del SIDA de las Islas Caimán en la iglesia Emslie Memorial.
A candlelight vigil in memory of Cayman's AIDS victims was held at the Emslie Memorial Church.
Las fuentes oficiales señalaron asimismo que habían comenzado a participar en las vigilias representantes de grupos radicales.
It was also said by government sources that representatives of radical groups were now attending the vigils.
:: Intervenciones en la vigilia "Amnistía 2000" sobre los derechos de los inmigrantes celebrada en Nueva York el 15 de junio de 1999.
Speakers at "Amnesty 2000 Vigil" in NYC June 15, 1999 - rights of immigrants.
Acto de promoción consistente en una vigilia con ocasión del Día Internacional de la Paz en el Hotel Ledra Palace
Outreach event, the International Day of Peace candlelight vigil at the Ledra Palace Hotel
Una vigilia con velas.
A candlelight vigil.
La vigilia de esta noche.
Tonight's vigil.
Perdón, la vigilia.
Sorry, the vigil.
Es una vigilia.
It is a vigil.
¿Después de la vigilia?
After the vigil?
¡Que vigilia ni que nada!
VIGIL, MY ASS.
Debemos hacer vigilia.
We must be vigilant.
Sí, vigilia está bien.
Yeah, vigil's good.
Tengo una vigilia.
I'm having a vigil.
Era como una vigilia.
It was like a vigil.
Esas vigilias eran insoportables.
These vigils were excruciating.
Yo me quedaré en vigilia.
“I’ll keep the vigil.”
son como la recompensa de la vigilia.
they are like a reward for vigilance.
Mantuvo su vigilia durante miles de años..., es decir, hasta que llegaste tú. —¿Vigilia?
And he kept his vigil for millennia… until you came along, that is.” “Vigil?
Es mi noche de vigilia.
“It’s my vigil night.
Le dijo que era como una vigilia.
It was like a vigil, he said.
La vigilia ha sido larga.
The vigil has been long.
Haz una vigilia de una noche.
Do an overnight Vigil.
La vigilia comienza con el nocturno.
The Vigil begins with Nocturne.
noun
En un país, varias ONG fueron incluidas en una "lista de vigilancia" en la vigilia de las elecciones, ya que sus investigaciones se consideraban un peligro potencial para la seguridad del país.
In one country, NGOs were placed on a "watch list" in the run-up to the elections as their investigations were seen as a potential danger to the country's security.
Los mantendremos informados en... ¡"La vigilia del autobúus"!
We'll keep you updated on bus watch!
Tony, es tu turno de vigilia.
Tony, it's your watch.
No en mi vigilia.
Not on my watch.
Alguien que mantenga la vigilia.
Someone to keep watch.
- Dame hasta cuarta vigilia.
- Give me until fourth watch.
Esta la vigilia de Jonás y la Ballena.
There's Jonah-and-the-whale watching.
Vigilia la boquilla.
Watch the nozzle.
¡Les pido que observen la vigilia!
I bid ye watch!
Y esto está en la vigilia de Obama, ahora mismo.
And this is on Obama's watch, right now.
Pero mis vigilias han sido inútiles.
But all of my watching has been in vain...
Encadenado a la cama, mantuvo su vigilia.
He watched, chained to the bed.
La primera vigilia del día había terminado.
The first watch of the day was over.
No hay vigilia que turbe su sueño esplendoroso,
No watchfulness disturbs their splendid dream,
En vigilia hasta que llegue el día crujiendo.
Watching, ‘till the morning comes creeping.
Dormían todos muy juntos, y se turnaban en la vigilia;
They slept all closely huddled together, and took it in turns to watch;
Loco del jazz/voyeur: el ruido alimentaba la vigilia.
Jazz fiend/voyeur--the noise fed the watching.
Nos mantenemos en vigilia permanente, en permanente oración;
We watch; we pray; we hold ourselves ready, according to the commandment;
Pero el sueño que me visitó —entre vigilias de remordimiento— me lo guardo.
But the dream which visited me – between the watches of remorse – I shall keep to myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test