Translation for "vaivén" to english
Vaivén
noun
Vaivén
adverb
Vaivén
adjective
Translation examples
noun
"Esta alta, embriagadora, los vaivenes del mundo entero "
"This heady high, and the whole world sways"
Los vaivenes de serpiente.
The snake sways.
Ya sabes, el ruido de una de las pistas a-la-y el vaivén del tren es-es tan tranquilo.
You know, the noise of-of the tracks a-and the-the sway of the train is-is so peaceful.
Muchachos, ella es Vaivén.
Fellas, this is Sway.
'Bumm bhole (alaba al Señor Shiva), los vaivenes de serpiente ..'
'Bumm bumm bhole (Hail Lord Shiva), the snake sways..'
- Oye, Vaivén, ¿me sirves otra?
- Hey, Sway, can I get another shot?
Vaivén, ¿tú trajiste este auto para arreglarle los frenos?
Sway, you set up this brake job?
Vaivén, ¿ahora sí me puedes servir esa copa, por favor?
Sway, can I get that drink now, please?
Vaivén, ¿por qué no nos iluminas con la trifecta de Bill Bixby?
Sway, how 'bout giving us the honor of the Bill Bixby trifecta?
Vi el vaivén de sus pechos.
I saw her breasts sway.
vereda del mundo, vaivén del mar.
          _World's strand, sway of the sea;__
No entendíamos el porqué de ese vaivén.
We could not figure out the cause of this swaying.
Una danza: un vaivén de adelante para atrás.
A dance: one sways back and forth.
Ya estaba completamente acostumbrado a sus sacudidas y vaivenes.
I was already numb to the jolting and the swaying.
Poco a poco cesaron el roce y el vaivén de los esqueletos.
Gradually, the rustling and swaying of the skeletons settled down.
No deseaba el fuego y el vaivén de las emociones adolescentes;
She didn’t want the seethe and sway of adolescent emotions;
No había rastro del espantapájaros ni más movimiento que el vaivén del trigo.
There was no sign of the scarecrow, no movements higher than the swaying wheat.
Allí, Ifemelu experimentó un suave vaivén de renovación.
Here, Ifemelu felt a gentle, swaying sense of renewal.
El vaivén y el zangoloteo interminable son reposados, como un viaje en tren.
The endless swaying and jogging is restful, like riding on a train.
noun
En el siguiente vaivén de esta guerra subibaja, las fuerzas de la ONU en Corea del Norte fueron empujadas a retroceder, abandonando vehículos y equipo.
In the next swing of this seesaw war, UN forces across North Korea were thrown back, abandoning vehicles and equipment.
El único mar que vi fue el vaivén del mar, contigo adentro.
The only sea I saw, was the seesaw sea, with you riding on it.
Una especie de movimiento de vaivén.
In a sort of seesaw movement.
El dinamismo de la naturaleza es un vaivén angustioso.
Nature’s dynamism is an excruciating seesaw.
¿Cuánto tiempo tendremos que seguir en este condenado vaivén?
“how long are we to be on this damned seesaw?”
Añade peso representativo al extremo débil del vaivén sexual.
It adds representational weight to the light end of the sexual seesaw.
Se le abre la garganta aplicando un movimiento de vaivén al cuchillo, desde delante.
Then the throat is opened by a hacking, seesawing motion from the front.
La vida amorosa de Barney y Laura se semejaba al vaivén de las olas del mar.
Barney’s and Laura’s love lives seemed like a seesaw.
Sentí otra vez un vaivén de emociones: traición y dolor, rabia y tristeza.
Again came the seesaw tilt, betrayal and pain, anger and grief.
Tras dar tres pasos vacilantes en vaivén, el primer caballo se desploma sobre sus cuartos traseros.
After three unsteady seesawing steps the front horse crumples on its hindquarters.
Recuerdo el comienzo como una sucesión de euforia y desánimo, un ligero vaivén entre la ilusión y el desasosiego.
I remember the whole beginning as a succession of flights and drops, a little seesaw of the right throbs and the wrong.
El insecto se puso de lado y se tambaleó, luego subió con un vaivén y por fin rectificó el rumbo.
The insect tipped and wobbled, then seesawed up to a higher level before regaining its course.
adverb
Aun cuando el orden mundial sufre vaivenes, pedimos una mejora de los diferentes mecanismos, pues afectan a nuestras frágiles economías.
Even as the global order swings to and fro, we call for improvement of the various mechanisms as they affect our sensitive economies.
27. El Sr. Amir pregunta si los migrantes romaníes de Eslovaquia es establecen definitivamente en el Estado parte o si puede constatarse un movimiento de vaivén entre la República Checa y Eslovaquia.
Mr. AMIR asked whether Roma migrants from Slovakia settled permanently in the State party or whether there was a to-and-fro movement between the Czech Republic and Slovakia.
Estaba relajado en el vaivén de la conversación.
He was relaxed in the to and fro of conversation.
El ancestral y suave vaivén la meció hasta dormirla.
The ancient, soft to and fro rocked her to sleep.
Pero se lo preguntaba, el vaivén de sus pensamientos era ajeno a su voluntad.
But he did, for the to and fro of his thoughts was not under the control of his will.
Es cierto, creo que el viejo vaivén la ha mecido hasta dormirla.
It is true, I think the old to and fro rocked her to sleep.
Cualquier transgresión se volvía entonces parodia: las miradas provocativas, los gestos de los amantes, los vaivenes de su anatomía.
This turned everything into a parody: the provocative looks, the lovers’ gestures, the to-and-fro of their bodies.
El ancestral vaivén parecía no terminar nunca y el rapto llegó sin que se diese cuenta, como el propio sueño.
The ancient to and fro had no end and the suspension came unnoticed like sleep itself.
El guardia más joven siguió el movimiento de las manos enguantadas de Mariscal cuando imitaban el vaivén de remar en las galeras.
The younger guard followed the movement of Mariscal’s arms as he demonstrated the to-and-fro motion of galley rowers.
Sale a flote y respira hondo con un jadeo, flota de espaldas, nota la deriva en el vaivén de la marea.
Surfacing with a shriek of indrawn breath, he turns on his back and floats, letting himself drift to and fro with the tide.
Gadier estaba agachado debajo de las vigas de la cubierta, y el ligero vaivén de su cabeza en contraste con ellas delataba el balanceo del barco.
Gadeer crouched below wood beams and the slight to-and-fro of his head in contrast to the beams betrayed the rocking of the sea.
Sí, el ancestral vaivén la meció hasta dormirla, y mientras dormía me atrajo hacia ella y puso su pierna sobre la mía.
Yes, the ancient to and fro rocked her to sleep, and in sleep she drew me to her side and placed her leg over mine.
de vaivén de muertos, despojos y osamentas;
of the coming and going of the dead, the remains, the bones;
Los vaivenes y la ausencia lo habían difuminado.
All those comings and goings, all those absences, had blurred his identity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test