Translation for "uniformarse" to english
Uniformarse
Translation examples
También se expresó la opinión de que, habida cuenta de la importancia en el programa de trabajo de los enfoques que tienen en cuenta el género, ello debía uniformarse en todos los subprogramas para facilitar la referencia.
8. The view was also expressed that, given the importance of gender-sensitive approaches in the programme of work, that should be standardized throughout all subprogrammes for ease of reference.
Las licencias de maternidad y paternidad y la licencia por adopción deben uniformarse a fin de garantizar un trato equitativo.
161. Maternity, paternity and adoption leave should be standardized to ensure their equitable allocation.
El informe también refleja la ausencia de consenso sobre la cuestión de si existe o no una exigencia específica y la medida en que deben uniformarse los informes:
The Summary also reflected the absence of consensus on the question of whether a specific requirement exists and the extent to which reporting should be standardized:
El modelo emanado de las sesiones de capacitación que se celebran en la Sede podría uniformarse para su reproducción en todos los lugares de destino.
The model that has emerged from the training sessions that are held at Headquarters could be standardized for replication at all duty stations.
Las funciones de investigación de las Naciones Unidas deben uniformarse ahora en aras de la eficacia de los procedimientos y de la protección debida a las personas objeto de investigación.
The investigative functions of the United Nations must now be standardized in the interest of the effectiveness of procedures and the protection given to the persons under investigation.
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
In that context, it was noted that responses to terrorism needed to be standardized, avoiding selectivity.
Deberían uniformarse los presupuestos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
Budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia should be standardized.
El Fondo está de acuerdo con la recomendación de que las cláusulas contractuales sobre las medidas relativas a la eficacia en relación con los costos y los resultados deberían uniformarse.
UNICEF agrees with the recommendation stating that contractual clauses on cost-effectiveness and performance measures should be standardized.
Se trata de una condición esencial para la aplicación del principio de "subsidiaridad", según el cual las decisiones locales no deben uniformarse o centralizarse en el plano nacional.
That was a prerequisite for the application of the principle of subsidiarity, under which local decisions did not need to be standardized or centralized at the national level.
Lo único que les hace falta es suficiente inteligencia para moverse, comer y observar las cardinales precauciones de la existencia. —O conocer la moda a tiempo para uniformarse —intervino Mark Frost.
All they need is enough intelligence to move and eat and observe the cardinal precaution of existence—” “And recognize the current mode in time to standardize themselves,” Mark Frost put in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test