Translation for "una falla" to english
Una falla
Translation examples
a fail
Esa es una de las razones por las que falló Doha.
That is one of the reasons that Doha failed.
La Universidad de York, su empleador, le falló.
The employer York University failed him.
Con humildad reconocemos nuestras fallas y limitaciones.
With humility we acknowledge our failings and limitations.
No puede contemplarse la posibilidad que la estrategia falle.
To allow the strategy to fail was not an option.
Tenemos que velar por que el Consejo de Seguridad no les falle.
We have to ensure that the Security Council does not fail them.
Si fuera cierto, tal fallo sería muy lamentable.
If so, that failing was most regrettable.
Falló en su primer despliegue y hubo que darlo por perdido.
It proved to fail at the first deployment and was entirely lost.
Es aquí principalmente donde falla la noción de democracia.
Primarily, this is where the idea of democracy fails.
Y en una propaganda de esa duracion, necesitas mostrarnos, no decirnos Eso fue una falla para mi.
And in an ad of this length, you need to show us, not tell us, so that was a fail for me.
Esa es una falla en una clase.
That's a fail in a class.
Cuando algo sale mal en el mundo de la inteligencia... un escándalo, una falla de seguridad, o solo una operación fallida... siempre hay un interrogatorio donde se ordenan los hechos.
When something goes wrong in the intelligence world -- a scandal, a security breach, or just a failed operation -- there's always a debriefing where the facts are sorted out.
¿O un garaje incendiado es también una falla del sistema judicial?
Or is a burnt-out garage also the fault of a failing justice system?
Una falla en mi vida personal estaba siendo usada en mi contra.
A failing in my personal life was being used against me.
Una acción mía provocó una falla de seguridad incorporado en el programa. para proteger a la nave y la a tripulación de mí.
An action of mine triggered a fail-safe built into the al to protect the ship and the crew from me.
Supongo que puede ser una falla, algunas veses.
I suppose it can be a failing at times.
Él falló, por consiguiente usted falló.
He failed, ergo you failed.
—El ritual falló porque el valor de Arvol falló.
The rite failed because Arvol's courage failed.
Es nuestra única esperanza incluso si nos falla, aunque nos falle, porque nos falla.
It’s our only hope even if it fails us, although it fails us, because it fails us.
¡Oh, siempre me he dado cuenta de tus fallos…! —¿Fallos? ¿Yo?
Oh, I’ve known your failings—’ ‘Failings? Me?’
Un fallo en un policía; quizá el único fallo de Koch.
In a policeman it was a failing - perhaps Koch’s only failing as a policeman.
LA RESPONSABILIDAD FUE SÓLO MÍA. SI EL DIAFRAGMA FALLÓ, ME FALLÓ A MÍ.
IT WAS WHOLLY MY RESPONSIBILITY, AND WHEN IT FAILED, IT FAILED ME.
Pasaban los minutos. Probé y fallé. Probé y fallé.
The minutes passed. I tried and failed. Tried and failed.
No nos falle en esto.
Do not fail us in this.
Soy una falla ...
♪ I'm a fault...
- ¡Vivimos en una falla!
- We live on a fault line!
¿Elfworld está sobre una falla?
Elfworld is on a fault line?
Hay una falla, Señor.
There is a fault, sir.
—La mina no está sobre la falla.
“The mine’s not on the fault.
:: Fallos en el suministro eléctrico
:: Power failures
Fallo del riñón
Kidney failure
—Entendido. No habrá más fallos.
There will be no more failures.
La falla selectiva.
Selective failure.
Fallo de instrumentos.
Instrument failure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test