Translation for "un rayo" to english
Translation examples
Querían ayudar a personas necesitadas y, al hacerlo, brindaron un rayo de esperanza a Bosnia y al personal que trabajaba sobre el terreno.
They wanted to help people in need and in doing so brought a ray of hope to Bosnia and to the people working on the ground.
Por otra parte, se atisba un rayo de esperanza debido a que continúa siendo muy alentador el ritmo del desarme en la esfera de las armas químicas y biológicas.
However, one ray of hope is that the pace of chemical and biological disarmament continues to be very encouraging.
Afortunadamente, las noticias más recientes de Kosovo nos brindan un rayo de esperanza.
The most recent news from Kosovo, fortunately, offers us a ray of hope.
Entre las tinieblas que han comenzado a envolver al proceso de paz, se vislumbra todavía un rayo de esperanza.
Amid the gloom that has begun to enshroud the peace process, there is still a ray of hope.
Acogemos con satisfacción algunos avances positivos que ofrecen un rayo de esperanza para solucionar el caos.
We welcome some positive developments that provide a ray of hope for the resolution of the turmoil.
Esto representa un rayo de esperanza en que hay una posibilidad real de que las partes beligerantes lleguen a un acuerdo para que la paz se restablezca en Burundi.
This signals a ray of hope that there is a real chance for a settlement among the warring parties so that peace can return to Burundi.
El rayo de esperanza de paz en el Oriente Medio se ha convertido de repente en nubarrones.
The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds.
Filipinas ve un nuevo rayo de esperanza en el sentido de que concluirá la larga agonía de la cooperación en la esfera del desarme.
The Philippines sees a new ray of hope in the long-moribund state of cooperation in the field of disarmament.
No obstante, vemos un rayo de esperanza.
However, we see a ray of hope.
- Un rayo de esperanza.
- A ray of hope.
Exponiéndonos a un rayo.
By exposing us to a ray.
¡miren, un rayo!
Look, a ray.
Rápido como un rayo.
Fast like a ray.
¿Un rayo de sol?
A ray of sunshine?
Es un rayo de luz.
IT'S A RAY OF LIGHT.
Como un rayo de esperanza.
Like a ray of hope.
- Como un rayo de sol.
Like a ray of sunshine.
¿Es un rayo?
Is she a ray?
No, no fue un rayo porque el rayo es puntual.
No, it wasn’t a ray, because a ray is finite.
—Fue una especie de rayo —dijo al fin—. Una especie de rayo.
       'Some kind of ray, it was,' he said at last. 'Some kind of ray.
—¿Qué es un rayo verde?
“What is a green ray?”
   - ¿Con su rayo de luz?
“With his ray of light?”
Ese es nuestro rayo de esperanza.
That's your ray of hope."
Es el "rayo de la muerte"
That's a Grisha death-ray,”
El rayo las resucitó.
The ray brought them to life.
—No, pero no es un rayo de sol.
“No, but he isn’t a ray of sunshine.”
—¿Porque soy un rayo de sol?
“Because I'm a ray of sunshine?
—¿Mear contra un rayo?
Pissing into lightning?
—¿Te ha alcanzado un rayo?
Lightning strike?
Es consecuencia del rayo.
This is from the lightning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test