Translation for "ucrania oriental" to english
Ucrania oriental
Translation examples
- Por su parte, las autoridades rusas han impulsado la defensa de la Novorossiya (Nueva Rusia), un nombre pseudohistórico para designar determinadas zonas de Ucrania oriental.
- Russian authorities, on their part, have boosted a discourse on Novorossiya (New Russia), a pseudo-historical name for certain areas in eastern Ukraine.
A la Unión Europea le preocupan los informes sobre las matanzas, los secuestros y torturas y otros abusos de los derechos humanos perpetrados por los grupos armados ilegales que operan en Ucrania oriental.
The European Union was concerned by reports of killing, abduction and torture and other abuses of human rights perpetrated by illegal armed groups operating in eastern Ukraine.
25. Es probable que los ucranianos tengan más problemas en materia de derechos sociales y económicos debido a las repercusiones en su economía de la situación actual en Ucrania oriental y en la República Autónoma de Crimea.
Ukrainians are also likely to be facing more challenges in terms of their economic and social rights because of the impact on their economy of the ongoing situation in eastern Ukraine and in the Autonomous Republic of Crimea.
IV. Escalada del conflicto en Ucrania oriental
IV. Escalation of the conflict in eastern Ukraine
De la misma manera, en Ucrania oriental, la población de habla rusa se queja del uso cada vez mayor del idioma ucraniano en las escuelas y en los medios de información.
Similarly, in eastern Ukraine, Russian speakers have complained of the growing use of the Ukrainian language in the schools and in the media.
20. Uno de los efectos más inmediatos del conflicto armado en Ucrania oriental ha sido el incremento del número de desplazados internos.
One of the most immediate impacts of the armed conflict in eastern Ukraine has been the increase in the number of internally displaced persons.
Las mujeres representan el mayor número de los desplazados de la zona de guerra en Ucrania oriental.
Women dominate among those displaced from the war zone in eastern Ukraine.
IV. Escalada del conflicto en Ucrania oriental 9 - 12 4
IV. Escalation of the conflict in eastern Ukraine 9 - 12 4
V. Problemas graves de derechos humanos en Ucrania oriental 13 - 25 5
V. Particular human rights challenges in eastern Ukraine 13 - 25 5
Se han registrado más de 230.000 desplazados internos provenientes de Ucrania oriental, en su mayoría mujeres y niños.
There are more than 230,000 registered internally displaced persons from eastern Ukraine, the majority of whom are women and children.
¿De quién piensas que estaba consiguiendo la informacion acerca del aumento de tropas en Ucrania Oriental?
Who do you think I've been getting my intel about troop escalation in Eastern Ukraine from?
Simonyan se refiere al vuelo 17 de Malaysia Airlines... que se estrelló, en Ucrania Oriental, en julio, 2014... sin que hubiera supervivientes.
Now the plane she's referring to here is Malaysia Airlines flight 17, which crashed in Eastern Ukraine in July of 2014, killing all aboard.
¿Está dispuesto a celebrar un referéndum por la autonomía en Ucrania oriental?
He's willing to hold a referendum on autonomy in Eastern Ukraine?
Ese "enredo" ha tenido horribles consecuencias... para el pueblo de Ucrania Oriental... que ahora no recibe apoyo de parte alguna.
Now that quote, unquote, "mess" has had hellish consequences for the people of Eastern Ukraine who are now cut off from aid from all sides.
En el caos que resultó... comunidades prorrusas de Ucrania Oriental se alzaron en armas... y se declararon como república independiente.
Now in the chaos that followed, pro-Russian communities in Eastern Ukraine took up arms and declared themselves independent republics.
En ese momento, en que no había un gobierno... ni un liderazgo estructurado... Vladimir Putin decidió enviar sus tropas a Crimea... para luego anexarse dicha península... provocando así la guerra en Ucrania Oriental.
It was at that point, when Ukraine was without a government and without a command structure that Vladimir Putin decided to move his troops into Crimea and eventually to annex the peninsula, sparking the war in Eastern Ukraine.
Y dar marcha atrás a la estúpida elección de Ostrov de ir a la guerra en Ucrania Oriental.
And to back out of Ostrov's stupid war of choice in Eastern Ukraine.
Recientemente hemos visto... que sigue habiendo tropas rusas en Ucrania Oriental... violando así la soberanía y la integridad territorial del país.
As we've seen again in recent days, Russian forces continue to operate in Eastern Ukraine violating Ukraine's sovereignty and territorial integrity.
Putin no puede permitirlo. Admitir oficialmente la presencia rusa en Ucrania Oriental... llevaría a la comunidad internacional... a imponerle a Rusia aun mayores sanciones.
Now the reason why Putin can't let that happen is that any admission that Russia is officially involved in Eastern Ukraine would spur the international community to clamp down even harder.
La decisión de la OTAN de desplegar tropas terrestres, marítimas y aéreas... en los Estados del Báltico... fue una respuesta directa a los hombrecitos verdes... que muy pronto vimos en Crimea y en Ucrania Oriental.
The decisions that NATO took to deploy on land and sea and air in the Baltic States were a direct response to the little green men that we saw very quickly in Crimea and in Eastern Ukraine, and were designed to say to Russia,
En la Ucrania oriental, los generales Alekseyev, Kornilov y Deniken habían organizado un Ejército Blanco Voluntario.
In the eastern Ukraine, Generals Alekseyev, Kornilov, and Deniken had organized a White Volunteer Army.
Estanislao, pariente del gran magnate lituano-polaco Visnevetski, que poseía grandes extensiones de tierra en la Ucrania oriental, era el delegado de aquella región.
A kinsman of the great Lithuanian-Polish magnate, Vyshnevetsky, who owned vast tracts of land in the eastern Ukraine, Stanislaus was the local official of this region, overseeing numerous little forts like Russka, which Vyshnevetsky owned, on the edge of the steppe.
Es el director técnico de la central nuclear de Chernobyl, que suministra a Ucrania oriental casi una cuarta parte de su energía eléctrica, miembro del Partido desde hace cuarenta y tres años, con posibilidades, de viajar al extranjero.
He is the Deputy Director of the Chernobyl Nuclear Power Station, which supplies the eastern Ukraine with nearly one quarter of its electrical energy, a Party member of forty-three years’ standing and one who has the privilege, from time to time, of travel abroad.
En las ciudades, sobre todo en la Ucrania oriental, cuyo centro neurálgico era Kiev, la gente se integraba en hermandades para defender su fe, de tal modo que, por entonces, existía un pujante movimiento religioso, opuesto no solo a los polacos católicos, sino también a cualquier tipo de concesión con respecto a ellos.
In every city, especially in the eastern Ukraine around Kiev, the citizens formed brotherhoods to defend their faith so that now there was a powerful religious movement sworn to oppose both the Catholic Poles and any kind of compromise with them.
Un año después, cuando Rusia respondió al levantamiento en Kiev, que provocó la huida del presidente ucraniano y el acceso al poder de un gobierno contrario al Kremlin, con la anexión de Crimea y una incursión en las regiones de la Ucrania oriental, atribuyó estas iniciativas a toda una serie de movimientos locales, espontáneos y populares que actuaban al margen del personal militar ruso.
A year later when in response to an uprising in Kiev, which saw the Ukrainian President flee and an anti-Russian government take over, Moscow moved first to annex Crimea while launching an incursion into parts of Eastern Ukraine, all while claiming that these were indigenous, spontaneous, popular movements managing without Russian military personnel.
La guerra en la zona gris se caracteriza por tácticas poco convencionales, como ciberataques, propaganda y guerra política, presión económica y sabotaje, y por el apoyo a combatientes vicarios, todo ello envuelto en una nube de desinformación y engaño.[43] El uso por parte de Rusia de «hombrecillos verdes» en la invasión de Ucrania oriental y Crimea, la expansión de China en el mar del Sur de China y la lucha indirecta de Irán y Arabia Saudí en Siria apuntan a una evolución de la guerra marcada por la ambigüedad y la incertidumbre: nadie tiene claro quién está luchando contra quién;
Gray zone warfare is characterised by unconventional tactics, including cyberattacks, propaganda and political warfare, economic coercion and sabotage, and sponsorship of armed proxy fighters, all shrouded in a cloud of misinformation and deception.43 Russia’s use of ‘little green men’ in the invasion of eastern Ukraine and Crimea, China’s expansion in the South China Sea, and Iran and Saudi Arabia’s proxy war in Syria all point to an evolution of warfare defined by ambiguity and uncertainty. Nobody is clear as to who is fighting who;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test