Translation for "trámites" to english
Translation examples
Registros de trámites
Registers of formalities
:: Facilitación de trámites en aduana
- Facilitation of customs formalities
a) Asesoramiento sobre los trámites pertinentes;
(a) Advice regarding formalities;
No se requiere mayor trámite.
No other formalities are required.
Trámites engorrosos
Cumbersome formalities
d) Otros trámites
(d) Other formalities
7. Trámites de inmigración
7. Immigration formalities
- Es un trámite.
It's a formality.
- Menos un pequeño trámite.
Except for a small formality.
Haré los trámites.
I'Il do the formalities.
- suficiente ... con sus trámites!
- Enough...your formalities!
Morir es un trámite.
Death's but a formality.
Ocúpate de los trámites.
Complete the formalities.
primero realize los trámites ...
You first complete the formalities...
Sólo es un trámite.
It's just a formality.
- Nada, un simple trámite.
- Just a formality.
Era casi un mero trámite.
It was almost a formality.
El juicio era, por lo tanto, un mero trámite.
So the trial was nothing but a formality.
En el aeropuerto no le eximieron de los trámites.
At the airport, they did not spare him the formalities.
La tarde se fue en trámites de instalación;
The afternoon passed in the formalities of getting settled.
No tenemos nada que ocultar, y esto sólo es un trámite.
We have nothing to hide, and this is just a formality.
—Hay que cumplir ciertos trámites, joven.
There are formalities that must be seen to, young man.
La concesión de la prisión preventiva sería un puro trámite.
The remand in custody was going to be a formality.
Todos los candidatos cumplían estos trámites consabidos.
All the candidates fulfilled these well-known formalities.
Otro paseo, más trámites, un nuevo país.
Another stroll, more formalities, a new country.
Tramite administrativo
Administrative procedure
Trámites administrativos
Administrative procedures
Los trámites de partida
Departure procedures
Este trámite también es gratuito.
This procedure too is free.
Tramite judicial
Judicial procedure
Trámites aduaneros
Customs procedures
Veíamos trámites de facturación.
We were going over billing procedures.
- Exacto, es un trámite.
Right, it's- it's just procedure.
- Es el trámite normal.
- That's the procedure.
Es una cosa de trámite.
It's a procedural thing.
- Es el trámite normal en estos casos.
- It's standard procedure.
¿No se han terminado los trámites?
Aren't the procedures over?
- Me ha costado un trámite.
- You cost me a procedure.
Aún hay algunos trámites.
There are still a few remaining procedures.
Solo es un trámite.
It's just procedure.
Estamos en trámites de separación.
We are handling divorce procedure
Trámites y más trámites, pero había que hacerlos, y bien.
Procedures, more procedures, but they had to be done and done right.
¿Por qué ha habido un cambio en los trámites?
Why is there a change in procedure?
¿Están todos los trámites cumplidos?
Got all the procedures settled?
Lo de hoy ha sido un puro trámite.
It was all procedure today.
Era un trámite extraño y farragoso.
It was a bizarre and cumbersome procedure.
Los trámites duraron una hora.
The procedures took over an hour.
Ya han iniciado los trámites de separación.
Apparently, they’ve begun separation procedures.
—Lo siento, pero hay que cumplir ciertos trámites.
“I’m sorry, there is a procedure to follow.
Todo lo demás me molestaba, y nada más: los trámites, la gente.
The rest irritated me and that was all, the procedures, the people.
Fue un trámite, una medida para crear un punto de concentración para los nuevos reclutas.
It was a procedural move, a rallying point for recruits.
noun
—Nos están obstaculizando los trámites burocráticos —dijo Amanda—.
Amanda said, “We’re covered up in red tape.
El papeleo para los trámites y la pereza de los funcionarios eran más insoportables que nunca.
The red tape and the laziness of the officials was worse than ever.
Además, el matrimonio era una solución estupenda para agilizar los trámites.
Marriage worked wonders in cutting through that red tape, as well.
Pero luego tendrían que aprobarlo tanto Washington como la OMC. ¡Tanto trámite! Y el reloj no se detenía.
But then it had to be approved, by Washington and by the WTO. All this red tape. The clock ticking.
Como siempre, tuve que soportar los trámites de rigor y todo eso que pasa cuando pierdes el pasaporte.
There always has to be a bit of red tape and all that if you lose your passport.
Dicho de otro modo, ser indio es, de alguna manera, una maraña de trámites burocráticos.
In other words, being an Indian is in some ways a tangle of red tape.
¿Se puede imaginar a alguien que responda positivamente a los trámites burocráticos? Creo que:
Can you think of anyone who responds positively to bureaucratic red tape? I believe that:
Sólo había visto a los técnicos que se habían ocupado de los trámites de desembarco y del acomodo de su nave.
He had met only the technicians who had handled the landing red tape and seen to his ship.
Otro burócrata, pensé, con un nudo corredizo hecho de trámites administrativos escondido en la manga.
Another bureaucrat, I thought, with a noose of red tape up his sleeve. Another one of those.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test