Translation for "trucos" to english
Translation examples
noun
Es un viejo truco colonialista que aún sigue siendo utilizado".
It is an old colonizer trick that is still being used.
A medida que el personal aprende a usar el sistema, aprende trucos nuevos.
As people learn how to use the system, they know more tricks.
Trucos y astucias para un enfoque 'de género'".
Tricks and devices for a gender approach" was drafted on the basis of research.
Se han usado otros trucos.
Other tricks have been used.
Pero, además, los israelíes tienen sus trucos.
But the Israelis still do tricks.
Concretamente, se considera que el Fondo es una "estratagema o un truco para eludir la cuestión de la indemnización por el Estado".
Specifically, the Fund is interpreted as being "a ploy or trick to dodge the issue of State compensation".
Pero ninguno de esos trucos fue aceptado por supuesto.
But of course none of these tricks was accepted.
Sí, ese es el truco.
Yes, this is the trick.
¿Truco o trato, truco o trato, truco o trato?
Trick or treat, trick or treat, trick or treat?
-Trucos,pero trucos honestos.
Trick work, but honest trick work.
Es un truco, es un truco.
It's a trick, it's a trick.
¿Truco o trato, truco o trato?
Trick or treat, trick or treat?
- Es un truco, ése es un truco.
It's a trick, that's a trick.
Era un truco, otro truco;
It was a trick, another trick;
¿Es alguno de sus trucos?. –¿De mis trucos?
Is this some of your tricks?" "My tricks!"
—El truco del código de barras es que no hay truco.
The trick of the bar code is that there is no trick.
–¡Otra vez trucos, y siempre trucos!
      "More of your tricks and nothing but tricks!
¿El truco con el señor Conejo? –¿Qué truco?
The trick with Mr Rabbit?’ ‘What trick?’
noun
Eritrea sabe que tales posiciones no van a cambiar y que no se van a abandonar las cuestiones básicas de la crisis utilizando trucos de procedimiento y maniobras dilatorias. ¿O es que Eritrea cree que nos falla la memoria y que no recordamos lo que manifestó anteriormente con respecto a su rechazo de otras propuestas de paz tras manifestar que lo malo eran los detalles?
Plainly Eritrea knows that those positions are not going to change and the core issues of the crisis are not about to be put aside through procedural gimmicks or through filibustering. Or is it that Eritrea feels that we all have short memories, that we cannot recall what Eritrea said earlier with respect to its rejection of other peace proposals after having said all along that the devil is in the details?
El Consejo de Seguridad tiene ahora ante sí un importante problema. ¿Es posible que el Consejo de Seguridad considere que las estratagemas y los trucos utilizados por las autoridades sudanesas, precisamente con el objeto de eludir las peticiones del Consejo de Seguridad, son medidas que el Gobierno del Sudán ha adoptado sinceramente con miras a atender a esas solicitudes?
7. The Security Council is now facing one major question. Can the Council view the gimmicks and the ploys used by the Sudanese authorities, precisely with a view to evading the demands of the Security Council, as steps taken in earnest by the Sudanese Government to comply with those same demands?
- ¿Cuál es el truco?
- What's the gimmick?
Es nuestro truco.
That's our gimmick.
Sin trucos ocultos.
No hidden gimmicks.
¿El truco? No hay ningún truco.
Gimmick, there's no gimmick.
Es un truco.
It's a gimmick.
Trucos, son sólo...
Gimmicks, they're just...
Era un truco para que los turistas viajasen hasta ese congelador, pero se trataba de un truco bien hecho.
It was a gimmick to attract tourists to this refrigerator, but it was a good gimmick.
Era un truco promocional.
A promotional gimmick.
Ese es el otro truco.
That's the other gimmick.
Pero a este grupo les encanta el truco.
But this lot, they love a gimmick.
—El bebé es un truco genial.
The baby is a great gimmick.
—Y respecto a esto, ¿dónde está el truco?
“So, what’s the gimmick?
Curiosamente, no hay ningún “truco”.
Oddly enough, there is no “gimmick.”
no fuera más que un truco publicitario?».
thing is just a marketing gimmick?
Su truco es que nunca duerme.
His gimmick is he never sleeps.
y, al fin y al cabo, todo aquello no era más que un truco fiscal.
and it was all a tax gimmick anyway.
noun
Tiene su truco.
There's a knack with the switch.
Primera ola, coge el truco
# First wave, get the knack
Esto tiene truco.
Hang on. There's a knack to this.
- Ah, tiene truco.
Ah, there's a knack.
Tiene un truco.
There's a knack to this.
Hay un truco.
There's a knack.
Oh, claro, el truco.
Oh yeah, the knack.
Hay un truco para ello.
There's a knack to it.
La maniobra tenía truco.
There was a knack in doing it.
—¿Trucos? Con él la cosa no va de trucos: se trata más de dinero y astucia y dolor.
Knacks? It ain’t about knacks with him: it’s about money and smarts and pain.
—Ah, tú no sabes el truco.
– Ah, you haven’t the knack.
Mis dedos recordaban el truco.
My fingers remembered the knack.
¡Cuántos trucos sexuales!
So many sexual knacks!
Ella tenía un truco para hacerlo, con un palo.
She had a knack of doing it, with a stick.
Kate nunca le pilló el truco.
Kate never acquired the knack.
¡Como cualquier otra habilidad, tiene truco!
“Like any other skill, there’s a knack!
Cuando se tiene razón, Sharpe, el truco está en no demostrarlo.
The knack of be­ing right, Sharpe, is not to show it.
noun
La ropa de dentista era un truco.
That whole dentist outfit was a dodge.
Un truco perfecto.
It's the perfect dodge.
El truco del zorro...
Dodge the fox...
Es un truco muy viejo.
Roz, that's the oldest dodge in the world.
- Típico truco de psiquiatras.
Typical psychiatrist's dodge!
¿También has equivocado ese truco, eh?
You dodged this attack, too, eh?
Buen truco, chica del anillo.
Nice dodge, ring-getter. That was nice.
Un truco para pagar menos impuestos.
It's like a tax dodge.
Intentaste ese truco con lady Doyle.
You tried that dodge with lady Doyle.
Creo que esto es un truco!
I think this is a dodge!
TENGO UN TRUCO PERFECTO.
I HAVE A PERFECT DODGE.
Ese truco ya se lo saben, y hasta se lo esperan.
They know that kind of dodge, they expect it.
Pero Cruxer no estaba interesado en trucos.
But Cruxer wasn’t interested in dodges.
Eran profesionales y se sabían todos los trucos.
They were professionals and knew all the dodges.
El gobierno está alerta ante ese tipo de trucos.
The government looks for that kind of dodge.
—Todo este truco del R&R, hijo mío.
This R&R dodge, sonny.
Uno de sus trucos, aterrorizar a los hombres.
One of her dodges, to make men panic.
—Ah, el viejo truco de la Legión Extranjera.
Ah, the old Foreign Legion dodge.
—El truco más viejo del mundo —sonrió Chalanski—.
“The oldest dodge in the world,” smiled Chalanski.
noun
Debe haber un truco.
It must be a hoax.
- ¿Y estos, son parte del truco?
-These? Are they a hoax?
Un truco, magia, una acción artística.
Hoax, magic, performance art.
- Fue un truco.
- It was a hoax.
- Podría haber sido un truco.
Could have been a hoax.
- Truco, mi trasero.
Hoax, my ass.
¿Truco publicitario o broma?
Elaborate hoax or publicity stunt?
Habría creído que era un truco.
They'd think it was a hoax.
- Es sólo un truco.
- It's all a hoax.
¡Esto no es un truco!
This isn't a hoax!
—¿De modo que todo fue un truco, June?
So this was all a hoax, June?
—Por supuesto que tu abdicación es alguna especie de truco.
Of course your abdication is some kind of hoax.
—Tal vez sea un truco —sugirió Kevin débilmente.
'Could be a hoax, too,' Kevin said faintly.
¿O es todo un truco, y vamos a salir de esta jaula a la muerte?
Or is it a hoax after all, and do we step out of the glass cage into death?
–El caso del Lillie Marlene -prosiguió Pitt con voz tranquila- fue un buen truco.
“The Lillie Marlene,” Pitt went on in a quiet voice, “that was a clever hoax.
¿Y si, a pesar de todo lo que había visto y sentido, todo esto no era sino algún tipo de truco?
What if, in spite of all she had seen and felt, this was some kind of hoax?
Georges, ¿es posible que todas esas amenazas en los canales sean alguna especie de truco terriblemente complejo?
Georges, is it possible that all these threats on the channels are some sort of terribly complex hoax?
Sí, no era lo que tú pensabas, era sólo un cometa que ardía en el cielo, o una tormenta de verano, o un truco de la televisión.
Yes, it wasn’t what you thought, it was just a comet burning out in the sky, or a summer storm, or a hoax on TV.
—Ahora comprende por qué insistí en que verificara mis credenciales, señor Eng, para que supiera que no se trata de ningún truco.
“Now you understand why I insisted you check my credentials, Mr. Eng, so you’ll know this is no hoax.”
noun
Buen truco, ¿eh?
Ha! Good gag, huh?
El truco de la cartera.
Your wallet gag.
- No hay truco.
There is no gag.
Ese viejo truco.
- That ol' gag.
¿El viejo truco del plomero?
The plumber gag?
El truco del Wookiee prisionero.
Wookiee Prisoner gag.
- ¿ Qué truco es este?
- What's your gag?
—Un truco —se irritó el inspector—.
“Just a gag,” snarled the Inspector.
El truco del reloj probablemente no funcionaría.
The clock gag probably wouldn’t work.
Este era ya un truco viejo cuando yo era cachorro.
“That was an old gag when I was a cub in trainin’, Mr.
—Oh, ese truco de nuevo —murmuró Welkert.
"Oh, that gag again," Welkert said.
—Emplearon un viejo truco —explicó Mason—.
Mason said. “They worked the old gag on her.
El viejo truco del suicidio… solo que esta vez no funcionará.
The old suicide gag—only it won’t work.
—Es un viejo truco que aprendí durante mis tiempos de contrabandista.
It's an old gag I learned back in my smuggling days.
Venir así puede ser un truco estilo caballo de Troya.
This set-up could be a Trojan Horse gag.
Observó el reflejo de la mujer y supo que se había fijado en el truco.
He watched her reflection and could tell she had seen the gag.
noun
—Ya lo hago yo si… —empezó Felix, pero la portezuela se abrió de golpe. —Tiene un poco de truco. Un proyecto de coche, ya te digo.
began Felix. The door popped. “Just needs a wangle. Project car, as I say. But doable.”
Hubo que recurrir a algunos trucos, pero el coronel todavía está algo sensible por el asunto del whisky, así que logró postergar mi partida.
It took some wangling, but the colonel’s still a little sensitive about the whisky, so he managed to get my departure postponed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test