Translation examples
verb
It is important to note that the majority of runaways tend to dodge the police, so the number of children coming to Mumbai annually would be much higher.
Es importante observar que la mayoría de los niños fugitivos tienden a esquivar a la policía, de modo que el número de niños que vienen en Mumbai anualmente pudiera ser mucho más alto.
To dodging bullets.
Por esquivar las balas.
If you can dodge a wrench, you can dodge a ball.
Si puedes esquivar una llave, puedes esquivar una pelota.
- Ooh. - "To dodging bullets.
Por esquivar balas.
If you can dodge traffic, you can dodge a ball.
Si puedes esquivar el tráfico, puedes esquivar una pelota.
If you can dodge a wrench, You can dodge a tackler.
Si pueden esquivar una llave inglesa... pueden esquivar un tacle.
What's ice-dodging?
Que es "Esquivar hielo"?
-Can you dodge bullets?
- ¿Sabes esquivar balas?
dodge, duck, dip, dive and dodge.
esquivar, eludir, evadir, evitar y esquivar.
I can dodge.
Yo puedo esquivar.
There was no time to dodge.
No había tiempo de esquivar.
Demoux began to dodge.
Demoux empezó a esquivar.
Have you had to dodge a few?
¿Tuviste que esquivar un par de ellos?
But there's things ye can't dodge.
Pero hay algo que no puedes esquivar.
They had become adept at dodging.
Se habían hecho expertos en esquivar.
Can you dodge the wind?
¿Puedes esquivar al viento?
No chance to dodge a bullet.
Ninguna posibilidad de esquivar las balas.
Davus dodged the splashes.
Davo logró esquivar las salpicaduras.
The man tried to dodge.
El hombre intentó esquivar el golpe.
noun
That's a crafty dodge from your plunging grade point average.
Ese es un astuto regate de tu muy bajo promedio de notas.
And if you can't do that, shit, you better get the hell out of dodge.
Y si no puedes, joder, más te vale tener un regate de la leche.
Dodge left the containment area...
Regate dejó el área de contención ...
Nice dodge on the wedding stuff, dude.
Bonito regate con las cosas de la boda.
Dodge wouldn't have pushed it unless he planned to make a run on Norfolk.
Regate no habría empujado a menos que planeaba hacer una carrera en Norfolk.
Jesus, that's a horrible fuckin' thought. I got a Dodge Dart that Barry picked up.
¡Jesús, eso es un maldito pensamiento! Tengo un Dart Regate que Barry cogió.
Now, we're gonna work on your... your... yeah, your dodging and your weaving.
Ahora vamos a trabajar tu... sí, tus regates y tus amagos.
The girl dodged like a matador evading a bull.
La muchacha hizo un regate con el cuerpo como un matador esquivando a un toro.
Carolyn picked up her glass and he knew she was going to dodge him.
Carolyn cogió su copa y él supo que le iba a hacer un regate.
It was a good shot but the cat saw it coming and dodged it. The men groaned.
Fue un buen disparo pero el gato lo vio venir e hizo un regate. Los hombres mugieron.
It dodged and twisted and jerked itself free from converging groups. Mr.
Hacía quites y regates, consiguiendo escapar de los diversos grupos convergentes. Mr.
While approaching, carefully dodging between piles of tree trunk, he heard voices.
Cuando se acercó, haciendo caute losos regates entre los troncos, escu chó una voz.
Boys ran through the crowd, dodging and dashing about like halfbacks, with invisible balls under their arms.
Corrían los chiquillos por entre la gente, haciendo regates con balones invisibles bajo el brazo.
it was my skill at dodging, defending, and blocking blows that made up for my lack of height and bulk.
sólo la buena defensa, los regates, los trucos y los bloqueos podían suplir mi falta de altura y volumen.
Sirens howled along the angular stone valleys, bicycles dodged across intersections against the lights.
Las sirenas ululaban entre los angulosos valles de cemento, y las motos iban haciendo regates en los cruces, sin prestar ninguna atención a los semáforos.
Let’s get it, let’s get it! Almost caught up with, the animal doubled on its tracks abruptly, and dodged back through the line of people. Mr.
¡A él, a él! Cuando estaban a punto de atraparlo, el animal hizo un brusco regate y, volviéndose sobre sus pasos, consiguió atravesar la hilera de perseguidores. Mr.
Nimue, laughing with delight, pulled the man’s hand, they both ran to the lake, dodging among the birches and alders.
Nimue, sonriendo contenta, tiró al hombre de la mano, ambos corrieron hacia el lago, haciendo regates entre los bajos abedules y alisos, entre pinos derribados.
verb
JS1 stated that, in an absence of the law on alternative military service, failure to serve in the army on the basis of religious beliefs was regarded as a conscription dodging and led to either administrative or criminal liability.
En la JS1 se señaló que como no existía una ley de servicio militar alternativo, se consideraba que no prestar servicios en el ejército por creencias religiosas equivalía a evadir el reclutamiento y conllevaba responsabilidad penal o administrativa.
The pressure needs to be kept up in order to counter the temptation to lower ambition, dodge the difficult issues or go for lowest common denominators, which otherwise will start to seep into the negotiations among Member States.
Hay que mantener la presión a fin de evitar la tentación de moderar las ambiciones, evadir las cuestiones difíciles o buscar el mínimo común denominador, pues de lo contrario esa tentación empezaría a permear las negociaciones entre los Estados Miembros.
As one researcher has recently noted: "While some of the corporate practices used to dodge taxes are clearly illegal, such as false invoicing and trade mispricing, in many cases these are difficult to prove, given the lack of adequate instruments to effectively regulate them.
Como señaló recientemente un investigador: "Si bien algunas de las prácticas utilizadas por las empresas para evadir impuestos son claramente ilegales, como la expedición de facturas falsas y la manipulación de los precios en las transferencias, en muchos casos estas son difíciles de probar, dada la falta de instrumentos adecuados para regularlas de manera efectiva.
And, make no mistake; we are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities.
Y, no nos engañemos; no estamos hablando de disminuir la asistencia oficial para el desarrollo ni de evadir nuestras responsabilidades.
I'm onlv here for dodging import tax.
Estoy aquí por evadir impuestos.
I'm sorry tired of dodging feds.
Estoy tan cansado de evadir al FBI.
Another dirtbag dodging' his responsibilities.
Miren. Otro canalla tratando de evadir sus responsabilidades.
I don't want to dodge the fare.
No quiero evadir el pasaje.
- As a tax dodge?
¿Para evadir impuestos?
Stealing artifacts, dodging monsters.
Robar artefactos, evadir monstruos.
It was only for bloody fare-dodging.
Solo por evadir un boleto.
To dodge his taxes.
Y evadir sus impuestos.
It would have felt like dodging something, sneaking around it.” “What?
Habría sido como eludir, evadir, algo. —¿Qué?
I'm not going to try to dodge Federal Officers at my time of life.
A mi edad no tengo ganas de estar tratando de evadir a los agentes federales.
“Yeah, well, lots of people like to dodge taxes, y'know?”
–Sí, bueno, a mucha gente le gusta evadir impuestos, ¿sabes?
"I don't blame you for dodging your new client," she said.
—No seré yo quien le censure a usted por evadir un encuentro con su nuevo cliente —dijo la joven.
Any of the others have hours to move, but who can dodge a beam of light?
Cualquiera de los otros tiene horas para moverse, pero ¿quién puede evadir un rayo de luz? —¿Tu opinión?
One hundred silent questions fill her eyes at once, and I immediately want to dodge them all.
Cientos de preguntas silenciosas inundan sus ojos en un instante y de inmediato quiero evadir todas.
Having discovered the terrifying problem, he set himself to forget it, to evade its impact, to dodge any personal implications it might have.
Tras descubrir el formidable problema, se sentía impelido a olvidarlo para evadir su impacto, y eludir cualquier implicación personal que pudiera albergar.
Mariah scrambles to think of what she can tell the guardian ad litem without making herself look as if she had been dodging the law. Which, of course, would be the truth.
Mariah piensa qué puede decirle a la tutora ad litem para que no parezca que haya querido evadir la ley, lo cual, por supuesto, es la verdad.
Working with those Conquest boys gave me a chance to do more good than I ever did filing tax returns and setting up tax-dodge corporations in Delaware.
Trabajar con esos chicos de Conquest me proporcionaba la oportunidad de hacer el bien como no lo hacía con las declaraciones de la renta y la creación de empresas en Delaware para evadir impuestos.
noun
Specifically, the Fund is interpreted as being "a ploy or trick to dodge the issue of State compensation".
Concretamente, se considera que el Fondo es una "estratagema o un truco para eludir la cuestión de la indemnización por el Estado".
That whole dentist outfit was a dodge.
La ropa de dentista era un truco.
It's the perfect dodge.
Un truco perfecto.
Dodge the fox...
El truco del zorro...
Roz, that's the oldest dodge in the world.
Es un truco muy viejo.
Typical psychiatrist's dodge!
- Típico truco de psiquiatras.
You dodged this attack, too, eh?
¿También has equivocado ese truco, eh?
Nice dodge, ring-getter. That was nice.
Buen truco, chica del anillo.
It's like a tax dodge.
Un truco para pagar menos impuestos.
You tried that dodge with lady Doyle.
Intentaste ese truco con lady Doyle.
I think this is a dodge!
Creo que esto es un truco!
I HAVE A PERFECT DODGE.
TENGO UN TRUCO PERFECTO.
They know that kind of dodge, they expect it.
Ese truco ya se lo saben, y hasta se lo esperan.
But Cruxer wasn’t interested in dodges.
Pero Cruxer no estaba interesado en trucos.
They were professionals and knew all the dodges.
Eran profesionales y se sabían todos los trucos.
The government looks for that kind of dodge.
El gobierno está alerta ante ese tipo de trucos.
This R&R dodge, sonny.
—Todo este truco del R&R, hijo mío.
One of her dodges, to make men panic.
Uno de sus trucos, aterrorizar a los hombres.
Ah, the old Foreign Legion dodge.
—Ah, el viejo truco de la Legión Extranjera.
“The oldest dodge in the world,” smiled Chalanski.
—El truco más viejo del mundo —sonrió Chalanski—.
noun
    But in drills three drones had dodged them.
Pero en las maniobras tres cohetes-transporte los habían eludido.
Two or three minutes of this dodging satisfied Barlennan.
Dos o tres minutos de estas maniobras evasivas fueron suficientes para Barlennan.
Barton dodged by the tank and tossed his blood-stained bandage over the railing.
Barton, en una rápida maniobra, se acercó al tanque y arrojó su vendaje tinto en sangre por sobre la barandilla.
Ingold cut his way through Gil’s defenses and always seemed to be a step ahead of her dodges.
Los movimientos defensivos de Jill no lograban contener las acometidas de Ingold, que parecía estar siempre un paso por delante de sus maniobras.
Seurat dodged, and another volley of blows pounded the hull, damaging the armor plates. This vessel was not made to endure such punishment.
Seurat efectuó una maniobra evasiva, y otra andanada de proyectiles dañó el blindaje de la nave, que no estaba preparada para recibir semejante castigo.
This was the response most ships made, and it was the most logical. Put some distance between the ship and the apparently hostile fortress—a reasonable dodge.
Era la respuesta de la mayoría de los barcos, y también la más lógica: poner distancia entre la embarcación y la fortaleza de apariencia hostil... una maniobra muy razonable.
Those silly contraptions could not catch us but there was always a chance that a pilot might dodge the wrong way.
Aquellos ridículos artefactos no podían alcanzarnos, pero siempre quedaba la posibilidad de que algún piloto hiciera una mala maniobra y se cruzara en nuestro camino.
They're all over the place. Keep having to dodge.
Se están estorbando , tienen que esquivarse
But to someone who has sight and vision, and isn't ready to give up on his dream, this is merely an obstacle to be dodged and weaved.
Pero para alguien con visión y que no abandona sus sueños, este es solo un obstáculo que debe esquivarse.
They bump into each other... they're trying to dodge out of each other"s way... and so everything is heating up. and getting more and more energetic... as more and more things happen in this small space.
Ellos chocan entre sí tratan de esquivarse para no toparse y todo se calienta, y adquiere más y más energía a medida que pasan más y más cosas en este espacio pequeño.
I don't care how fast vampires are... you can't dodge a bullet moving at 2,000 meters per second.
No me importa lo rápido que sean los vampiros no puede esquivarse una bala moviéndose a 2.000 metros por segundo.
Sometimes they couldn't dodge, and fended one another off with oars and poles and impassioned curses.
Algunas veces, no podían esquivarse, y lo solucionaban a base de remos, palos y palabrotas apasionadas.
and, last, the sixty-foot main-boom in its crutch, splitting things lengthwise, to duck and dodge under every time.
Finalmente, los sesenta pies del botalón principal y su soporte, que dividían longitudinalmente en dos buena parte de la cubierta y que debían esquivarse agachándose todo el tiempo para pasar por debajo.
Grant and Serena stopped the two Moroi from doing any more face punching, but simple dodges often meant brushing against each other, fingers sliding against skin in the heat of the action.
Grant y Serena impidieron que los dos moroi continuasen lanzándose puñetazos a la cara, pero los movimientos más simples al esquivarse solían implicar el roce entre ellos, unos dedos que se deslizaban por la piel del otro en el fragor de la pelea.
Miles's spontaneity was frequently frozen in mid-laugh by a faint sigh of relief from those around him; his stiffening froze them in turn, self-stymied like two people trying to dodge each other in a corridor.
La espontaneidad de Miles se veía coartada muchas veces a la mitad de una carcajada por el suspiro de alivio de los que lo rodeaban y la tensión que sobrevenía en su rostro los congelaba a ellos a su vez, y todos se sentían incómodos, como dos personas que se cruzan en un corredor y no encuentran la forma de esquivarse desde el principio.
verb
They pushed these cows from Texas to dodge city?
Empujaron a estas vacas ¿De Tejas para capear ciudad?
Little bit better understanding for the old cowboys that pushed cattle from Texas to dodge city.
La pequeña cantidad mejor La comprensión para los viejos vaqueros Eso empujó al ganado De Tejas para capear ciudad.
- That's a dodge, Cyrus.
- Eso es dar esquinazo, Cyrus.
- Save it, Red Fu. You been dodging me all day, but now you might as well give up.
Antes me has dado esquinazo, pero más vale que te rindas.
And dodging hotel dicks.
Y dando esquinazo a los detectives del hotel.
You think you can dodge me?
¿Crees que puedes darme esquinazo?
Veronica rarely permitted herself to be dodged.
Verónica casi nunca dejaba que le dieran esquinazo.
“We can dodge them in the storm,” Reynolds suggested.
—Podemos darles esquinazo en la tormenta —sugirió Reynolds.
I'll be put to some lengths to dodge them, I fear, but I won't leave you again, Maman.
Me temo que no me será fácil darles esquinazo, pero no volveré a dejarte, maman.
We dodged a couple of janitors, then slipped through another door that led us to a set of stairs going down.
Dimos esquinazo a un par de conserjes y a continuación nos colamos por otra puerta que nos llevó hasta unas escaleras descendentes.
She could have dodged them just by going upstairs to her apartment and waiting it out, but she’d indulged the populace with her presence.
Podría haberles dado esquinazo subiendo a su apartamento y esperando a que se fueran, pero quiso honrar al populacho con su presencia.
his next leave, how to get champagne without paying for it, dodging the guard, getting into scrapes with women and getting out again.
en el próximo permiso, en cómo conseguir champán sin pagar por él, en dar esquinazo a los guardias, en meterse en líos con las mujeres para luego volver a salir de ellos—.
But the way Celia saw it, the job was easy, her pay was regular, and the owner was a woman, which meant she didn’t have to spend her workdays dodging “some greasy boss with Roman hands and Russian fingers.”
Pero tal y como lo veía Celia, el trabajo era fácil, la paga estable y el teatro era propiedad de una mujer, lo que significaba que no tenía que pasarse los días dando esquinazo a algún «jefe grasiento con la mano larga».
The wealthiest lived as if they were spacers on sabbatical, mobile and curious, actualizing themselves in all the ways possible, augmenting themselves—genderizing—speciating—dodging death, extending life.
Los más ricos vivían como si fueran viajeros espaciales en pleno año sabático, se desplazaban y se mostraban curiosos, se actualizaban a sí mismos de todas las formas posibles, aumentándose, sometiéndose a cambios de sexo, a modificaciones de la especie, dando esquinazo a la muerte, ampliando su esperanza de vida.
and therefore feeling as vitally alive as a child pretending for a moment to be dead, my emotions seesawing from anticipation to revulsion.... Seeing that I was about to dodge him, the ovaled man walked faster until he caught up with me.
y por lo tanto me siento vitalmente vivo, como un niño que fingiera por un instante estar muerto al tiempo que mis emociones oscilan entre la anticipación y la repulsión… Al ver que estaba a punto de darle esquinazo, el tipo rechoncho aceleró el paso hasta darme alcance.
He was in the stall, crouched against the back wall, trying frantically to dodge the flying hooves.
Se encontraba en el departamento del caballo, agazapado contra la pared trasera, tratando frenéticamente, de hurtar el cuerpo de aquellos azotantes cascos.
He brought down his blade with all his strength, but it slashed through empty air because Chief Gray Wolf’s instinct had warned him, and he had dodged to the side, avoiding the blow.
Dejó caer el acero con todas sus fuerzas, pero dio en el vacío, porque el instinto del jefe Lobo Gris le advirtió del peligro un segundo antes y alcanzó a hurtar el cuerpo, echándose hacia un lado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test