Translation for "tratamos" to english
Translation examples
verb
En general tratamos a los demás con consideración y tenemos confianza en los demás, confianza en una serie de principios que son fundamentales para nuestra sociedad.
In general we treat others with consideration and have confidence in each other, confidence in a set of principles that are fundamental to our society.
Nuestras actitudes influyen en la forma en que nosotros, como médicos, nos tratamos y nos comunicamos mutuamente.
Our attitudes influence the way we physicians treat each other and communicate with one another.
El mundo de mañana será juzgado por la forma en que tratamos a nuestros niños hoy.
The world of tomorrow will be judged by how we treat our children today.
Al no ver más allá de nuestros propios intereses, tratamos a los demás como vulgares instrumentos.
By not seeing further than our own interests, we treat others as our lowly tools.
Como nuestra zona terrestre es tan limitada, la tratamos con el máximo respeto y la conservamos lo mejor que podemos.
Because our land area is so limited, we treat it with the greatest respect and conserve it as best we can.
Estimamos que esta es una cuestión de suma importancia y la tratamos con la seriedad que se merece.
We feel this is an extremely important subject and we treat it with the seriousness it deserves.
Y tratamos sus preocupaciones y objetivos con la seriedad y el respeto que merecen.
We treat our CD partners' concerns and objectives in this regard with the seriousness and the respect they deserve.
- Ya lo tratamos--
We already treated...
La tratamos bien.
We treated her right.
Trátame con rudeza
Treat me rough
Tratamos muchas enfermedades ..
We treat various ailments...
¿Te tratamos bien?
We treating' you good?
Trátame con gentileza.
Ow. Treat me gentle.
- Sí. Lo tratamos.
We treated him.
Sólo las tratamos.
We just treat 'em.
Tratamos al paciente.
We treated the patient.
Por favor, trátame...
Please treat me...
No tratamos a los demás como nos han tratado a nosotros.
We do not treat others as we have been treated.
Los tratamos como a un cáncer;
We treat them as cancers;
Los tratamos con dureza.
We treat them harshly.
Todos te tratamos como a uno más de la familia.
Everybody treats you like a member of the family.
Tratamos a todo el mundo igual.
We treat everyone the same.
Trátame con rigooooor y ámame…
Treat me mean and croool...
Humanos, los tratamos como tratamos a los demás, damos por supuesto servicios que no pretenden ofrecemos.
Human, we treat them as we treat others, take for granted services to which they did not pretend.
verb
Por nuestra parte, seguimos comprometidos con el proceso de paz y tratamos de obtener rápidos progresos.
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress.
Es preciso aclarar que en este proceso tratamos de determinar medidas de desarme nuclear, su secuencia y un calendario aproximado para su aplicación.
It should be made clear that we are seeking in this process to identify nuclear disarmament measures, their sequence and the approximate timing for their realization.
Pero me alienta lo que he presenciado en los últimos minutos, y espero que esta situación siga prevaleciendo en esta sala y en el proceso que tratamos de concluir.
But I am encouraged by what I have witnessed during the last few minutes, and I hope that this situation will continue to prevail in this room and in the process that we are trying to conclude.
Ahora que tratamos de dar inicio a ese proceso, debemos aprovechar todas las oportunidades que se presenten para prepararnos.
As we seek to begin that process, we should take every opportunity to prepare ourselves.
Tratamos todos los aspectos importantes del proceso de paz, incluido el papel de las Naciones Unidas en el ámbito político y de mantenimiento de la paz.
We discussed all important aspects of the peace process, including the role of the United Nations in the political and peacekeeping fields.
Cuando tratamos el tema de la integración de los países en desarrollo en la economía mundial tenemos que velar por que este proceso sea equitativo y beneficie verdaderamente a esos países.
While discussing the issue of integrating the developing countries into the global economy, we have to ensure that the process is equitable and beneficial to them.
Estamos finalizando nuestra segunda etapa de programación del documento, en la que tratamos de centrarnos en los objetivos de desarrollo del Milenio.
We are in the process of finalizing our second PRSP programming cycle, in which we intend to focus on the MDGs.
Por ser la mundialización un proceso irreversible, confiamos en el poder y la capacidad de esta institución, en la que creemos y tratamos de fortalecer.
Globalization being an irreversible process, we rely on the power and ability of this institution, which we believe in and which we are striving to strengthen.
Bueno, hasta entonces porque solo no hacemos nuestro trabajo. Y tratamos de tener a la prensa fuera en el proceso?
Well, until then, why don't we both just do our jobs and try to keep the press off our backs in the process?
Tratamos de encontrarlo.
We're in the process of having it taken down.
Lo vamos a procesar, mientras tratamos de corroborar.
Up. We'll process him while we try to corroborate.
Lo convertiremos en una historia sobre cómo tratamos el desprestigio.
We'll make it a process story about how we address a smear.
Siempre tratamos de mantener el proceso lo más humano posible.
We always try to keep our process as humane as possible.
Después de un minuto a lo largo del cual tratamos de procesar la información, Jasper, cómo no, fue el primero en hablar.
After almost a minute of processing, Jasper unsurprisingly spoke first.
Mediante un proceso basado en conjeturas, deducciones y eliminaciones, tratamos de localizar las tumbas de los «antiguos».
By a process of guess, deduction and elimination, we tried to work out where the ancients would have sited their tombs.
Después de nuestra discusión sobre el calentamiento global por el efecto invernadero, tratamos de contestar a otras dos preguntas, la primera de las cuales fue: ¿Pueden salvarnos en este caso los procesos naturales?
After our discussion of the global greenhouse-effect warmup we tried to answer two other questions, the first of which was, “Can natural processes save us here?”
Por otro lado, nuestros procesos inmunológicos personales parecían funcionar de manera diferente al de las otras personas a las que habíamos estudiado, por lo que resulta mucho más difícil para nosotros llegar a tener una infección… y en caso de tenerla, la tratamos de una manera más expeditiva.
On the other hand, our personal immunological processes appear to behave differently from those of any other peoples we have studied, so that it is much more difficult for us to become infected-and if infected we deal with it more expeditiously.
verb
No tratamos de demorar nuestros trabajos.
We are not trying to delay the work.
Este año aún tratamos de adaptarnos a las reformas ya realizadas.
This year we are still trying to adjust to the reforms already made.
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
There is no ground that we are trying to look for the revival of militarism.
Lo que tratamos de hacer es ayudar a los Estados a vencer algunas dificultades.
What we are trying to do here is to help States to overcome certain difficulties.
Tratamos de obrar de conformidad con lo que predicamos.
We try to practise what we preach.
Tratamos de impedir que la gota colme la copa.
We are trying to prevent the cup from running over.
Tratamos de hacerlo en nuestros propios programas de estudio de los colegios.
We try to do so in our own school curriculums.
Tratamos con afán de mitigar los efectos de nuestra vulnerabilidad.
We try very hard to mitigate the effects of our vulnerability.
Lo más que puedo decir es que tratamos de limitar las confiscaciones.
All I can say is that we are trying to limit confiscations.
Esto es simplemente lo que tratamos de decir.
That is the simple point that we are trying to make.
Tratamos de entrar.
Trying to get in,”
—Es lo que tratamos de averiguar.
“We’re trying to find out.”
¿Es eso lo que tratamos de hacer?
"Is that what we're trying to do?
Tratamos de emularlo.
We try to emulate him.
No tratamos de escapar ni nada.
We didn’t try to escape or anything.
no tratamos de categorizarlo todo.
we don’t try to categorize everything.”
Es lo que tratamos de deciros.
That is what we are trying to tell you.
Tratamos de descubrirlos.
We try to smoke them out.
– Tratamos de ser eficientes.
We try to be efficient.
verb
Al tiempo que tratamos de resolverlos radicalmente - atacando, por ejemplo, sus raíces económicas y sociales - debemos también atender a los aspectos más inmediatos.
At the same time as we seek to solve them radically - that is, by attacking their social and economic roots - we must also attend to the more immediate aspects.
Tratamos de involucrar a la comunidad iberoamericana en una salida justa al conflicto, pero el Presidente Daniel Ortega de Nicaragua no asistió a la reciente cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno iberoamericanos, en Argentina.
We have tried to engage the Ibero-American community in a just solution to the conflict. However, Nicaraguan President Daniel Ortega did not attend the recent summit of Ibero-American heads of State and Government in Argentina.
Lo que el Ministro ha hecho hoy es colocar lo que hacemos y lo que tenemos que hacer en el contexto de una situación estratégica mucho más amplia, y es evidente que lo que el Ministro ha hecho hoy, sobre la base de su experiencia y también de su participación en la reciente conferencia sobre la seguridad en Europa, coloca por primera vez las cuestiones que tratamos en el contexto estratégico general.
What the Minister has done for us today is place what we are doing and what we have to do in the context of a much broader strategic situation, and I think it is very clear that what the Minister has done for us today, building on his experience and also his attendance at the recent security conference in Europe, sets out first in the broadest strategic context the issues that we are dealing with here.
También se invitó a participar al dirigente de la UNITA, pero éste declinó la invitación a pesar de que varios Jefes de Estado y yo mismo tratamos reiteradamente de convencerlo de que asistiera.
The leader of UNITA was also invited to participate, but he declined the invitation in spite of repeated efforts by a number of heads of State and by myself to persuade him to attend.
Así, tratamos de participar como mínimo una vez por año e hicimos todo lo posible por asistir a dos reuniones de los organismos especializados de las Naciones Unidas en Nueva York, tal como se menciona en la parte relativa a la cooperación con las Naciones Unidas.
For example, we tried to attend meetings at least once a year and made every effort to take part in two meetings of United Nations specialized agencies in New York, as mentioned in the section on cooperation with the United Nations.
Tratamos de comunicarnos. Hallarás un mensaje.
We tried to contact you so you could attend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test