Translation for "tratado negociado" to english
Translation examples
Los Tratados negociados internacionalmente en la esfera del desarme han aportado una contribución fundamental a la paz y la seguridad internacionales.
Internationally negotiated treaties in the field of disarmament have made a fundamental contribution to international peace and security.
Somos testigos de reuniones interminables sobre las tareas que la Conferencia de Desarme debería emprender, en vez de debates sobre los detalles de los tratados negociados.
We see endless meetings about what the CD should work on, instead of discussions on the details of negotiated treaties.
El resultado final del proceso debe ser un tratado negociado universalmente para prohibir la producción, el almacenamiento y el empleo de armas nucleares.
The end result of the process should be a universally negotiated treaty that will ban the production, stockpiling and use of nuclear weapons.
Además, en el informe se reconoce que no existe ningún tratado negociado multilateralmente que trate específicamente de los misiles.
Furthermore, the report recognizes that no multilaterally negotiated treaty exists that deals specifically with missiles.
El Canadá acoge con satisfacción las aportaciones de muchas de las delegaciones a las deliberaciones celebradas hasta el momento acerca de las posibles modalidades de un tratado negociado.
Canada welcomes the contributions of many delegations to the discussions held thus far on the possible modalities of a negotiated treaty.
Este reconocimiento hará posible la eliminación completa de esas armas mediante un tratado negociado multilateralmente.
This recognition will make possible the complete elimination of nuclear weapons through a multilaterally negotiated treaty.
c) la concesión de garantías negativas de seguridad en forma de un tratado negociado a escala multilateral;
(c) The conclusion of negative security assurances in the form of a multilaterally negotiated treaty;
Este reconocimiento debe ir seguido de un compromiso internacional para eliminar las armas nucleares y de un tratado negociado multilateralmente para dar efecto a este compromiso.
This recognition should be followed by an international commitment to the elimination of nuclear weapons and a multilaterally negotiated treaty to give effect to this commitment.
Hay una gran variedad de opiniones sobre esta cuestión y sería más apropiado abordar esa definición en un tratado negociado entre Estados.
There is a wide variety of views on this question and such a definition would be more properly addressed in a treaty negotiated between States.
Contrariamente a algunas opiniones, un tratado negociado en la Conferencia de Desarme no tiene por qué llevar mucho tiempo.
Contrary to some views, a treaty negotiated in the CD does not have to take a significant amount of time.
Un tratado negociado en el seno de la Conferencia de Desarme debería consagrar definitivamente su utilización para fines estrictamente pacíficos.
A treaty negotiated in the Conference on Disarmament should enshrine its use for strictly peaceful purposes once and for all.
Cuando se ratificó la Convención, se hizo en virtud del artículo 26 de la Constitución, que dispone la ratificación de los tratados negociados por el Gobierno y presentados al Parlamento, siempre que:
When the Convention was ratified, it was done so under Article 26 of the Constitution which provides for ratification of treaties negotiated by the Government and presented to Parliament when they:
El número cada vez mayor de tratados negociados entre los Estados subraya la creciente necesidad de regular las complejidades de las relaciones internacionales en un entorno cada vez más globalizado.
The growing number of treaties negotiated between and among States underlines the growing need to regulate the complexities of international relations in an increasingly globalized milieu.
Sin embargo, no podemos aceptar el modelo del pasado, cuando la Conferencia de Desarme o sus predecesores no se usaban más que como un lugar de presentación de tratados negociados en otros lugares.
But we cannot accept the model of the past when the CD or its predecessors were simply used as the delivery point for a treaty negotiated elsewhere.
25. A diferencia de otros tratados negociados en la Conferencia de Desarme, como la Convención sobre las armas químicas, para el TCPMF no hay necesidad de elaborar disposiciones detalladas, como un protocolo de verificación.
25. In contrast with other treaties negotiated in the CD, such as the Chemical Weapons Convention, there is no need to develop detailed provisions, such as a verification protocol, for the FMCT.
Todos los demás participantes en la Conferencia acordaron el tratado negociado en la Conferencia.
The treaty negotiated in the Conference was agreed to by all others in the Conference.
Los tratados, negociados y firmados por el Ejecutivo nacional, sólo serán vinculantes para la República a nivel internacional tras su aprobación por la Asamblea Nacional y el Consejo Nacional de las Provincias.
Treaties, negotiated and signed by the national executive, will only bind the Republic on the international level once they have been approved by resolution in both the National Assembly and the National Council of Provinces.
El voto para ratificar el tratado negociado por el Sr. Jay con Gran Bretaña sigue siendo de 15 a favor y 15 en contra.
The vote to ratify the treaty negotiated by Mr. Jay with Great Britain still stands at 15 in favor, 15 against.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test