Translation for "transformaste" to english
Translation examples
¿Por que te transformaste en este lugar tan estrecho! ?
What's the sense of transforming in this small space?
Despertaste y transformaste el léxico de la humanidad.
You woke and at once transformed The language humans speak and think.
Esto puede explicar por qué no te transformaste en el pozo.
That may explain why you couldn't transform earlier.
¡Casi te transformaste la última vez!
! You almost transformed last time!
Abarcaste su esencia con tu mente y la transformaste.
You embraced its essence with your mind and then you transformed it.
Transformaste a Carthage más que nadie.
You've done more to transform the town of Carthage than anyone else.
Te adaptaste, te transformaste...
You'd adapt, transform...
Así que... ¿Cuándo... Te transformaste por primera vez?
So wh... when did you... first transform?
Tú dices que también te transformaste anoche, pero estás vestido.
You say you transformed last night as well, but you're dressed.
Me transformaste en la mujer que soy.
You transformed me into the woman I am.
¿Puedes contarles cómo te transformaste?
Can you tell them how you were transformed?
Y cuando tú te transformaste, tomaste esas mismas formas.
And when you were transformed, you took those same shapes.
Es decir, la primera vez que te transformaste perdiste el control por completo.
I mean, the first time you transformed, you completely lost control.
Transformaste mi ambición egoísta en algo de lo que estar orgulloso… y por veinte años he querido agradecerte por eso.
You transformed my selfish ambition into something to be proud of … and for twenty years I’ve wanted to thank you for that.”
verb
Transformaste esto en un motín.
You turned this situation into a riot.
Te transformaste en una hermosa mujer.
You turned out a beautiful woman, Selena.
Me transformaste en una dama.
And you've turned me into a lady.
¡Transformaste a la sirena en madera!
You turned the mermaid into wood!
Tú solo me transformaste en mí.
You just turned him into me.
Te transformaste en una maestra verdadero.
You're turned into a real teacher.
Cómo te transformaste en esto?
How did you turn into that?
Prácticamente la transformaste en Pitufo.
You practically turned her into a smurf.
Tú lo transformaste en personal.
You turned it personal.
Oh. te transformaste en muñeca.
Whoa. You turned into a doll!
—¡Lo transformaste en un conejo!
“You turned him into a rabbit!”
No transformaste a las Hermanas.
You didn’t Turn the Sisters.”
Y tú Carter, te transformaste bien en un lagarto.
And you, Carter, did well turning into a lizard.
Cuando me transformaste en un ciervo estaba sumamente confuso.
That time you turned me into a stag I got all confused.
—No lo sé, Tobías, repasemos lo hechos. Dices que te convertiste en tu mascota. Que te transformaste en tu mascota. Que te transformaste en un gato de verdad.
"I don't know, Tobias, let's review the facts. You say you turned into your own pet cat. Turned into an actual cat.
–Tú la transformaste en esto –dijo Peter, volteando la mirada de nuevo a ella–.
‘You turned her into this,’ Peter said, swivelling his gaze back to her.
¿ Está mi habitación todavía allí, mamá, o la transformaste en sala de mah-jongg como siempre amenazabas?
“So… is my old room still here, Mom, or have you turned it into a mah-jongg parlor like you’ve always threatened?
¿ Está mi habitación todavía allí, mamá, o la transformaste en sala de mah-jongg como siempre amenazabas? Escribe o llámame.
is my old room still here, Mom, or have you turned it into a mah-jongg parlor like you’ve always threatened? So write or give me a call.
¿Cómo es, oh Isis-en-la-Tierra, como gustas llamarte a ti misma, que sólo tú escapas de Sidonia y vuelves aquí a helar la sangre de los hombres con profecías tales como las que pronunciaste en el festín, cuando mediante un truco transformaste el agua en sangre?
How is it, O Isis-come-to-Earth, as it pleases you to call yourself, that you alone escape from Sidon and return here to curdle the blood of men with prophecies such as those you uttered at the feast when by a trick you turned the water into blood?
verb
¿No te transformaste muy rápido en una pequeña puta?
Didn't we soon change into a little whore?
Y muchas gracias por Josey Wales quien era un asesino y a quien transformaste en un hombre decente justo a tiempo para salvarnos de los filisteos.
And thanks a lot for Josey Wales who you changed from a murdering bushwhacker on the side of Satan to a better man in time to deliver us from the Philistines.
Te transformaste en ratón y verá que el doctor mentía
You changed into a mouse. We're gonna show him that the doctor was lying.
¿Algo de cuando te transformaste?
Is there anything from when you were changed?
¡Pero no ocurrió cuando me transformaste en el viejo Dakus!
But it didn't when you changed me into old Dakus.
La transformaste en unicornio… Haz algo para salvarla.
You changed her into a unicorn—do something now to save her.
—Haz lo que puedas —lo alentó Dorothy—, y si fallas veré en qué forma te transformaste.
"Do the best you can," said Dorothy, encouragingly, "and if you fail I will watch and see what shape you are changed into."
Veamos, primero te transformaste en el ciervo más hermoso que jamás haya visto, y entonces trataste de embestir a Thero.
First you changed into as handsome a stag as I've ever seen, then you tried to gut and trample Thero.
El otro día creí recordar que te había visto en la Indochina francesa, pero luego me di cuenta de que no podías ser porque tú te transformaste… ¿Cuánto hace? ¿Cincuenta años?
The other day, I was thinking that I'd seen you in French Indochina, but then I realized that wasn't quite right. You were changed—what—fifty years ago?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test