Translation for "trágica noticia" to english
Trágica noticia
Translation examples
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
I was horrified when I received the tragic news of the overwhelming disaster, and I am extremely shocked by the scale of casualties, particularly the tremendous loss of life in Pakistan.
Los autores también afirmaron que la policía había violado el Código de Procedimiento Penal por los siguientes motivos: a) entrar en el apartamento empleando la fuerza sin la presencia de un testigo neutral; b) llamar al juez instructor 30 minutos después de que ocurriera el incidente, y no inmediatamente, presuntamente para eliminar pruebas incriminatorias y suministrar a M. K. tranquilizantes; c) no haber entrevistado a más testigos que a los inspectores de policía; d) haber recurrido a M. K. para que identificara el cadáver del fallecido y no a sus familiares; e) no haber sellado la puerta ni devuelto las llaves del apartamento a los autores de la queja; y f) haber enviado a M. K. para que comunicara la trágica noticia a los autores de la queja.
The complainants also claimed that the police had breached the Code of Criminal Procedure (a) by forcibly entering the flat without the presence of a neutral witness; (b) by calling the investigating magistrate 30 minutes after the incident, rather than immediately, allegedly to remove incriminating evidence and to put M.K. on tranquilizers; (c) by interviewing no other witnesses than the police inspectors; (d) by having the deceased's body identified by M.K. rather than by his family; (e) by failing to seal the door or to return the keys of the apartment to the complainants; and (f) by sending M.K. to deliver the tragic news to the complainants.
La trágica noticia del asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, ha conmovido y entristecido profundamente a mi país.
The tragic news of the assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, has deeply shocked and saddened my nation.
El Presidente (interpretación del inglés): Deseo informar a la Asamblea General acerca de las trágicas noticias recibidas del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), Observador es esta Asamblea.
The President: I wish to inform the General Assembly of the tragic news received from the International Committee of the Red Cross (ICRC), an Observer of this Assembly.
El final del período al que se refiere el informe también se ha caracterizado por la trágica noticia de la muerte del Magistrado Antonio Cassese, quien fuera el primer Presidente del Tribunal Especial para el Líbano y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y tuviera una prolongada carrera en el ámbito académico.
The end of the current reporting period has also been marked by the tragic news of Judge Antonio Cassese's death. Judge Cassese was the first President of both the Special Tribunal for Lebanon and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and he also had a long career in academia.
Sr. Fulci (Italia) (interpretación del inglés): Antes de hacer mi declaración deseo sumarme al Presidente y a los representantes de nuestros grupos geográficos para expresar la conmoción y profunda pena de mi país, Italia, por la trágica noticia del asesinato del Primer Ministro de Israel, Su Excelencia Yitzhak Rabin, y renovar las sinceras y profundas condolencias del Gobierno y el pueblo italianos al Gobierno y al pueblo de Israel.
Mr. Fulci (Italy): Before making my statement, I should like to join the President and the representatives of our geographical groups in expressing the shock and profound sorrow of my country, Italy, at the tragic news of the assassination of the Prime Minister of Israel, His Excellency Yitzhak Rabin, and to renew the sincere and deep condolences of the Italian Government and people to the Government and people of Israel.
Esta trágica noticia no hace sino confirmar el alto precio de la democracia en Timor Oriental.
The tragic news merely confirmed the heavy price being paid for democracy in East Timor.
Tuve que regresar a Kabul tras recibir la trágica noticia del martirio del ex Presidente y Presidente del Consejo Superior de la Paz en el Afganistán, Profesor Burhanuddin Rabbani.
I had to return to Kabul after the tragic news of the martyrdom of former President and Chairman of the Afghan High Peace Council, Professor Burhanuddin Rabbani.
La trágica noticia también ha entristecido profundamente a la comunidad internacional, ya que durante su largo reinado el Rey Hassan II trató en forma denodada de promover la reconciliación en el Oriente Medio, de reducir las discrepancias históricas entre Occidente y el mundo islámico y de equilibrar las fuerzas opuestas en beneficio de la región.
The tragic news has also deeply saddened the international community, for during his long reign he tried hard to promote reconciliation in the Middle East, to bridge the historic gap between the West and the Islamic world, and to balance opposing forces for the benefit of the region.
La trágica noticia del asesinato del Presidente Ndadaye produjo una gran consternación y pesadumbre personal en los miembros del Grupo de Estados de Africa.
We in the African Group received the tragic news of the assassination of President Ndadaye with great shock and personal grief.
Por desgracia, tengo que daros unas trágicas noticias.
Unfortunately, I have some tragic news.
¡Oyeron la trágica noticia por el Cable.
You heard the tragic news over the cable.
tuvo la trágica noticia confirmada.
In August, he had the tragic news confirmed.
Algunas trágicas noticias del Row.
Some tragic news from the Row.
Milord, porto trágicas noticias.
My Lord, I come with tragic news.
- Budhia, ¿has oído la trágica noticia?
- Budhia, have you heard the tragic news?
Nos informan de trágicas noticias.
We have tragic news.
Trágicas noticias de la expedición Marston.
Tragic News of Marston Expedition.
Sin embargo, la pérdida del barco era una trágica noticia.
The loss of the boat, however, was tragic news.
¿Acabáis de recibir alguna trágica noticia?
Have you been dazed by tragic news?
Sea como fuere, esa mujer ha telefoneado para comunicarme la trágica noticia.
Anyway, this woman called to tell me the tragic news.
Me ha comunicado la trágica noticia, y he venido a decirte adiós.
“She told me the tragic news and I had to come to say good-by.”
La señora Bartlesmith, la niñera de las bebés, había escrito para darles la trágica noticia.
The babies' nanny, Mrs. Bartlesmith, had written with the tragic news.
Recogió su correo y encontró una carta de Shira, en la que le comunicaba trágicas noticias.
Picking up his mail, he found a letter from Shira containing tragic news.
—En la voz de la recepcionista había una emoción subyacente: la inflexión de alguien fascinado por una trágica noticia—. Es algo espantoso.
Now there was an underlying excitement in her voice, the inflection of someone titillated by tragic news. “It’s just awful.
—Supongo que habéis recibido la carta del bufete de Donovan con la trágica noticia. Los dos asintieron con tristeza.
“I assume you received the letter from Donovan’s office with the tragic news.” Both nodded sadly.
Ella ya se había enterado de la trágica noticia y se encontraba en la entrada, con su voluminoso vientre, apoyándose en el quicio.
She had heard the tragic news and was standing in the doorway with her huge belly, supporting herself by leaning against the door frame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test