Translation for "tomar un atajo" to english
Tomar un atajo
verb
Translation examples
Regresaba a casa después de salir del cine y decidí tomar un atajo por los terrenos de la escuela.
I was coming home from a movie theater and decided to take a short cut across the school grounds.
Presumiblemente, eso era inevitable: no podían perseguir a una Tierra que se alejaba siguiendo su mismo curso ondulante. ¡Tenían que tomar un atajo! ¡Era una verdadera locura!
one could not follow a retreating Earth round the rim of its own wheeling course. They must be trying to meet it - to cut across ... it was madness!
jamás había le hablado a Randy sobre la mina abandonada que el año anterior había encontrado por casualidad al tomar un atajo por las tierras de Eli Whitaker.
had never told Randy about the abandoned mine he’d accidentally found last year when cutting across Eli Whitaker’s land.
Una ojeada al mapa le indicó que en el quinto kilómetro el camino describía una curva muy pronunciada, y que para llegar a él se podía tomar un atajo por aquella colina, toda amarilla por la retama florecida.
A glance at the map showed him that at the fifth kilometer the road made a loop, and that to rejoin it one might cut across yonder hill, all yellow with flowering broom.
Al salir del cuartelillo, Tyrell dejó entornada la puerta y subió corriendo por la carretera hasta donde se advertía una entrada en la inmensa extensión de césped, por donde podía tomar un atajo para llegar a la pista de aterrizaje.
Tyrell left the atehouse door ajar and ran up the road toward the break in the enormous lawn where he would cut across to reach the airstrip.
Después de todo —reflexionó—, ellos eran doce hombres y consideraba estúpido tomar un atajo para alcanzar al resto de la tropa, que, por ir cargados, forzosamente se moverían con lentitud.
After all, they were but twelve men all told, and he accounted it a stupid thing to attempt to take a short cut across the hills for the purpose of overtaking an encumbered troop that must of necessity be moving at a very much slower pace.
Caminé toda la noche y entonces, cuando apenas amanecía esta mañana, como si no tuviera más juicio que un gigante, me arriesgué a tomar un atajo a campo abierto para acortar camino y evitar el largo rodeo que hace el río y allí me agarraron.
I kept on all night—and then, when it was half light this morning, as if I’d no more sense than a Giant, I risked a short cut across open country to cut off a big loop of the river, and was caught.
Debemos tomar un atajo por Huechopillan… Es un puerto muy alto, don Esteban, pero a usted no le importará pasar por un puerto muy alto, ¿verdad? Lo siento mucho, pero esta vez debo renunciar al placer de enseñarle los ñandúes del altiplano y los grandes depósitos de sal.
We must cut across by the Huechopillan... it is a high pass, don Esteban, but you will not mind a high pass. I am very sorry I must forego the pleasure of showing you the rheas of the altiplano this time and the great wastes of salt;
La joven le había esperado en la casa toda la tarde, hasta que por fin, incapaz de dominar su impaciencia, había dicho a los sirvientes que retuvieran a su primo allí si aparecía por el camino de Lyndhurst y se había dirigido al borde del páramo para esperarlo, en caso de que Peter hubiera decidido tomar ese atajo.
All afternoon she had waited at the house but at last, unable to bear it any longer, she had told the servants to keep her cousin there if he turned up from the Lyndhurst road and had gone out to the edge of the heath to watch, in case he decided to cut across that way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test