Translation for "tirones" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Otras medidas incluyen el escardado del terreno de la escuela o castigos físicos, como tirones de orejas, arrodillarse y transportar objetos pesados, suspensión, repetir la escritura de una frase y la expulsión de la escuela, según sea la gravedad de la falta.
Other methods include weeding of the school compound, physical drills such as pulling of ears, kneeling down and carrying of weights, suspension, writing lines and dismissal from school depending on the severity of the case.
Además, los gobiernos de los países de destino deberían reconocer la influencia que ejercen los factores de "tirón" económico en la migración internacional.
In addition, Governments of countries of destination should acknowledge the influence of economic "pull" factors on international migration.
Los malos tratos físicos incluyen las agresiones y lesiones, los tirones de pelo, las quemaduras y los empujones, y se ejercen contra todo tipo de mujeres, sea cual sea su nivel de estudios, raza o situación familiar.
Physical abuse included assault and battery, hair pulling, burning, shoving, and occurred against all women regardless of education, race and family situation.
De manera que, por ejemplo, en una situación en que los clientes de prostitutas no tienen una preferencia específica por los menores, los traficantes aún pueden generar un "tirón", que se iguala con la demanda, al traficar con niños migrantes y proporcionárselos a los clientes.
So for instance, in a situation where clients of prostitutes do not have a specific preference for children, traffickers can still generate a "pull", equated with demand, by trafficking migrant children and providing them to clients.
Otros entrevistados (menos del 10%) mencionaron otras manifestaciones como tirones de pelo, mordiscos, quemaduras, torcedura o ruptura de brazos, asesinatos, estrangulamientos y atentados con ácido, así como palizas y mutilaciones físicas.
Under 10 per cent of the persons surveyed reported hair-pulling, biting, burning, spraining or breaking arms, murder, strangulation and dousing with acid. In addition there were reports of beating with a stick and physical mutilation.
228. De los 60 casos investigados por Middle East Watch, las dos terceras partes tienen que ver con malos tratos físicos por parte del empleador, incluidos patadas, golpes, bofetadas, puñetazos y tirones de pelo.
Of the 60 cases investigated by Middle East Watch, two thirds of the cases concerned physical abuse by the employer, including kicking, beating, slapping, punching and hair-pulling.
De modo análogo, el Tribunal declaró inequívocamente que los azotes, los golpes y los tirones de orejas ya no eran admisibles en la escuela.
Similarly, it unequivocally stipulated that flogging, beating and ear pulling have no place in school.
Fue conducido junto con los demás participantes a una cárcel en San Juan de Tibás, donde alega que fue torturado física y psicológicamente mediante insultos, amenazas, patadas, tirones de pelo, bastonazos en las costillas y escupitajos.
Along with the other participants he was taken to a prison in San Juan de Tibás, where he alleges that he was physically and mentally tortured - insulted, threatened, kicked, his hair pulled, beaten on the ribs and spat on.
- Un tirón muscular.
- A pulled muscle.
¿Simplemente un tirón?
Just a pull?
Tengo un tirón
I got pull...
¿Como un tirón?
Like a pull?
¡Dale un tirón!
Give it a pull.
Un tirón más.
One more pull.
De un tirón.
On one pull.
«Tirón-tirón», pensó Robie.
Pull-pull, thought Robie.
Un tirón sobre el metal.
A pull on the metal.
Muchos tirones de barbas.
Much pulling of beards.
Se soltó de un tirón.
He pulled himself away.
Un tirón espantoso...
A most frightful pulling—ugh!
El tirón de la gravedad fue instantáneo.
The pull of gravity was instant.
No había ta tirón en mis dedos.
There was no pull on my fingers.
Valentine se soltó de un tirón.
Valentine pulled away.
El magnético tirón del norte.
The magnetic pull of the North.
noun
Añade que sus torturadores le ataron al pene un hilo del que a ratos daban tirones en todas direcciones hasta que salía una mezcla de sangre y esperma.
The victim adds that his torturers tied a piece of string to his penis which they then repeatedly tugged in all directions, until it started emitting a mixture of blood and sperm.
La violencia puede manifestarse de varias formas: secuestro, tirones de pelos, zarandeos, bofetadas, puñetazos, negligencia, privación, sobrecarga de trabajo, maltrato físico, etc.
Violence may take a number of forms: sequestration, hair tugging, scuffles, slaps, punches, neglect, privation, heavy workload, maltreatment...
Añade que sus torturadores le ataron el pene a un hilo, del que daban tirones una y otra vez como para arrancárselo.
He adds that his torturers tied a piece of string to his penis which they then repeatedly tugged, as if to tear his penis off.
Le dije: "tirón".
I said "tug."
No quiero tirones.
I want no tugging.
Tres tirones, emergencia.
Three tugs, emergency.
Dele un tirón.
Give him a tug.
Dos tirones, parar.
Two tugs means stop.
Tirones lentos y cortos.
Slow short tugs.
Tome un tirón.
Take a tug.
un tirón más y hubo otra.
tugged again and there was another.
Y estaba como dándole tirones.
And was like tugging.
Más cepillado, más tirones.
More brushing, tugging.
Un tirón en el hombro.
A tug on her shoulder.
El tirón resultaba insoportable.
The tugging was insufferable.
El tirón misterioso volvió a repetirse.
The tug was repeated.
Ella le dio un tirón a la trenza.
She tugged her braid.
Súbitamente, sintió un tirón.
Suddenly, he felt a tug.
Cangilón me dio un tirón.
Bucket gave me a tug.
noun
El Consejo de Medicina Forense, comentando la evaluación, afirmó que el uso de la fuerza física siempre comportaba algún riesgo y que las esposas muy apretadas, sobre todo si se producían tirones, podían dañar los nervios de las manos del prisionero.
The Medical Legal Council, commenting on the assessment, had stated that no use of physical force was completely without risk and that tight handcuffs, particularly in the event of sudden jerks, could damage the nerves in a prisoner's hands.
Eres un gran tirón.
You're one big jerk.
- usted sabe el "tirón"?
- You know "The Jerk"?
Eras un tiron.
You were a jerk.
Cállate, tirones Dickless!
Shut up, you dickless jerks!
Esta caliente, barba tirón.
That hot, bearded jerk.
Estoy con tirón cara.
I'm with jerk-face.
Jake es un tirón.
Jake is a jerk.
Suavecito, sin tirones.
Gently, without jerking.
El tirón me asusta.
The jerk startled me.
Tirones y agonía, tirones y agonía.
Jerk and agony, jerk and agony.
Hubo un violento tirón.
There was a sudden jerk.
Él la levantó de un tirón.
He jerked her upright.
A tirones, temblando, sin ritmo.
Unevenly, shuddering and jerking.
Regresó de un tirón del pasado.
He jerked back to the present.
—Abrió la puerta de un tirón.
He jerked the door open.
Edna se soltó de un tirón.
Edna’s hand jerked free.
El pánico era más fuerte que él. Tirón.
Panic overwhelmed him. Jerk.
noun
Hay un pequeño tirón.
There is a small hitch.
Creo que tengo un tirón.
I think I got a hitch.
Los dos tirones de la mitad y un arco?
The two half hitches and a bow?
- Sí, un poco de un tirón allí.
- Yeah, bit of a hitch there.
Así que todo fue bien de un tirón?
So was everything going well without a hitch?
Pero aquí está el tirón
But here's the hitch.
Si, había un pequeño tirón.
Yes, there was a small hitch.
Siempre lo atan de un tirón.
I always tie it with a slip hitch.
Uh, sólo un tirón técnico ligero.
Uh, just a slight technical hitch.
Quieres decir con un tirón, ¿no es así?
You mean with a hitch, don't you?
Dándose un tirón al cinturón, el novio salió de la sala.
With a hitch of his belt, the groom drifted out of the main hall.
Arrastró la otra silla y la acercó de un tirón a la mesa al sentarse.
He scraped out the other chair, hitching it close as he sat down.
El tirón de la espalda protestó lo suficiente para obligarle a contener la respiración.
The hitch in his back protested loudly enough to cause him to catch his breath.
Sus andares apenas dejaban ver una leve falta de ritmo, un tirón prácticamente imperceptible, pero no una cojera.
There was only the slightest irrhythm in his gait, a nearly imperceptible hitch, not a limp.
Cogió la marcha con el tranquilizador tirón de costumbre y el automóvil empezó a rodar despacio por el pavimentado camino.
It caught with its usual reassuring little hitch and the car began rolling slowly up the paved driveway.
– Apartó el calendario con el dedo, se puso en pie, y se subió los pantalones de un tirón-. Tengo que ir a comer.
He pushed the calendar away with his finger and stood up, hitched his pants. "I gotta go eat.
El hombre hizo un mínimo ajuste a sus pantalones: un leve tirón, un desplazamiento lateral: las pelotas colocadas en una posición más cómoda.
He made a minute adjustment to his trousers: a hitch, a shift, and the bollocks put into a more comfortable position.
Iba acostado sobre el estómago y se impulsaba a tirones, con un curioso movimiento que le hizo pensar en las patas de una rana arponeada.
This man lay on his stomach, on the board, and propelled himself along with a curious hitching motion that reminded Rydell of the limbs of a gigged frog.
noun
La violencia física abarca desde los casos menos graves hasta los más graves: la amenaza de ser golpeada físicamente, empujada, agarrada u objeto de tirones; golpeada con un objeto; abofeteada; o agredida a puntapiés, a puñetazos o a mordidas; ser víctima de un intento de estrangulamiento, de ser asfixiada o de sufrir quemaduras; y ser amenazada con un arma.
Physical violence is ranked from the less to the most serious cases: the threat of being physically hit, pushed, grabbed or yanked, knocked with an object, slapped, kicked, punched or bitten, victim of an attempted strangulation, of a choking, burning and threats with weapons.
- Los Tirones, señor.
- The Yanks, sir.
Un tirón de Ripley, pero un tirón con clase.
Ripley's a Yank, but a Yank with class.
Sácala de un tirón.
Yank it out.
- Pega el tirón.
- Yank it off.
Y luego... un tirón.
And then... yank.
¡Una los Tirones!
Join the Yanks!
Deja de darle tirones.
Quit yanking at it.
Este sistema de "rango y tirón"
This “rank and yank
Un tirón, y ya es tuya.
One yank and you have her.
La sacó de un tirón.
She yanked the jacket out.
Eso la detuvo con un brusco tirón.
This yanked her to a halt.
Lo ponen en pie de un tirón.
They yank him upright.
Levanté el auricular de un tirón.
I yanked it off the hook.
A Olive la bajaron a tirones.
Olive was yanked out of the sky.
noun
-Un buen tirón!
-You-heave-ho!
El entrenador no se bien para conseguir el tirón de edad-ho.
Coach didn't take well to getting the old heave-ho.
¿Cuál es, el tipo que tiene el tirón ho
What, the guy who got the heave ho
No me importa el tirón pero tengo un terrible dolor en la espalda desde los últimos 20 años.
I don't mind the heaving. but it's the terrible back pain I have had for the last 20 years.
Escucha, podemos rodear la espalda y hacer frente a esto en un poco de tiempo, porque necesito ir tirón en esos arbustos.
Listen, can we circle back and address this in a little while, because I need to go heave in those bushes.
¿Por qué no le das el viejo tirón-ho, también?
Why don't you give it the old heave-ho, too?
Es por eso que tuve que dar mi mujer el viejo tirón-ho.
That's why I had to give my woman the old heave-ho.
Deben hacerlo de un tirón.
You've then got your undergrasp heave test.
- Darle el viejo tirón de orejas.
- Give her the old heave-ho.
¡Cielos, qué tirón fue aquél!
My goodness, what a heave that was!
Dos cuidadosos tirones concluyeron la tarea.
Two carefully gauged heaves finished the job.
Dio un fuerte tirón a la cadena. No ocurrió nada.
He gave the chain a big heave. Nothing happened.
De un solo tirón, Hardinge lo arrancó de la silla.
With a single heave Hardinge plucked him off his saddle.
A nuestro lado, el tren dio otro tirón y se puso en movimiento.
Next to us the train heaved again and started up.
Luego, de un tirón subieron a Edmundo y, en seguida, al desdichado Eustaquio.
After her Edmund was heaved up, and then the miserable Eustace.
noun
Vamos, tirón de burro, tirón de burro.
Come on, haul ass, haul ass.
Tenemos un largo tirón.
We've got a long haul.
¡Me he metido de un tirón 30 horas conduciendo sin parar!
I've been driving back-to-back hauls for 30 hours straight!
Bueno, por autopista es bastante rápido, pero por el camino de tierra es un tirón.
Well, freeway'll get you in fast enough, but the dirt road it's a bit of a haul.
Todavía tengo tirón.
Still a pretty good haul.
Hay 150 toneladas de pescado en este tirón.
There are 150 tonnes of fish in this one haul.
Usted lega cada tirón tanto Recorte comida como usted puede llevar.
"you'll each haul as much crop food as you can carry.
No sé tú, Kurt, pero estoy en esto para un largo tirón, no para una pequeña apuesta.
I don't know about you, Kurt, but I'm in it for the long haul, not the short bet.
Bien, quise algo que Fue gonna tiene buen kilometraje del gas, Sea entretenido para conducir, Y el tirón bastantes cosas.
Well, I wanted something that was gonna get good gas mileage, be fun to drive, and haul plenty of stuff.
Es un largo tirón... y te odias a ti mismo la mayor parte.
It's a long haul, and you hate yourself most of the way.
— gritó, y dio un tirón.
she screamed, and hauled.
Lo puse de pie de un tirón.
I hauled him to his feet.
El mago levantó a Jill de un tirón.
The wizard hauled Gil to her feet.
Pearl lo obligó a levantarse de un tirón.
Pearl hauled him to his feet.
El letón me puso de pie de un tirón.
The Latvian hauled me to my feet.
Obligó a Syc a levantarse de un tirón.
He hauled Syc to his feet, and leaned in.
Un tirón largo, pero le dije que la llevaría.
A long haul, but I said I’d take her there.
A los tirones sacó a Sushila de la cabina del camión;
He hauled Sushila out of the front of the truck;
noun
Puedo matarnos a todos de un tirón.
[ sighs ] I can kill us all with one twitch.
Mi corazón... siente un tirón
My heart...it feels a twitch
El tirón de mi cola nunca miente.
Tail twitch never lies.
Nunca, ni siquiera un tirón.
Never, not so much a twitch.
un solo tirón no producirá reacción
A single twitch will produce no reaction.
¿Más grande que un tirón?
Bigger than a twitch?
Y mi pantorrilla izquierda me da tirones a veces.
And my left calf twitches sometimes.
¡Terri me provoca tirones!
Terri gives me a twitch!
Nada, un pequeño... tirón en mi hombro.
Nothing, just a little... twitch in my shoulder.
ella la soltó de un tirón;
She twitched it away;
Otro tirón del labio.
Another twitch of the lip.
El labio del almirante dio un tirón.
The admiral’s lip twitched.
¿Y habéis notado ese pequeño tirón?
And did you catch that little twitch?
Ella vio el tirón en su cuello.
She saw the twitch in his neck.
Un músculo en su mejilla dio un tirón.
A muscle in his cheek twitched.
Brade sintió un tirón de sorpresa.
Brade felt a twitch of surprise.
noun
Va a seguir disculpándose los próximos 40 tirones.
She's going to be sorry for the next 40 plucks.
Se desvaneció como una cortina que se arranca de un tirón.
It vanished like a curtain plucked away.
El tirón lo invitaba. Se sentía encerrado;
The plucking nagged at him. He felt enclosed;
La persona sentada en la butaca dio un tirón a la cinta.
The person in the chair plucked at the ribbon.
el pitillo se le pegó a los labios y dio un tirón.
it stuck to his lips and he plucked it away.
Yo lo he cogido de un tirón, y ¿tú?" No pude responder.
I have plucked it, but have you?" I could not answer.
Yo estaba inmóvil, y Willard se balanceaba y se daba tirones en la ropa.
I sat still, and Willard rocked and plucked.
Luego dio un tirón de la cadena que llevaba al cuello.
Then he plucked at the chain about his neck.
Yseult se impacientó y dio tirones a su cinturón de seguridad.
Yseult writhed and plucked at her seat belt.
Se inclinó sobre él dando un tirón a la ropa sobre su pecho.
He leaned over him, plucked at the cloth on his breast.
noun
El vaquero, el tirón de la clase obrera.
The cowboy, the working-class lug.
—¡Arriba! ¡Sube las escaleras, Pixie! ¡Ve con tu amo! Alfred cogió la perra por el collar y se la llevó a tirones hacia el vestíbulo.
“Upstairs! Pixie! Up to your master.” Alfred seized the bitch’s collar and lugged it into the hall.
Tiger, que estaba cansado y procedía a limpiar el mostrador, esperando el momento de cerrar, le sirvió una cerveza, y Nick se la bebió de un tirón. —¿Dónde está la bella durmiente? Tiger señaló hacia una reducida oficina, pasillo abajo. Nick entró.
Tiger was weary, making motions of mopping the bar, waiting to close. He poured Nick a beer. Nick chug-a-lugged it. “Where’s the sleeping beauty?” Tiger pointed to a tiny office off the hallway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test