Translation examples
¿Estás seguro de que no escapaste, de que no te alejaste?
Are you sure you didn't run away, and not move away ?
Significa que no te mudaste aquí. Te alejaste de algún otro lugar.
That means you didn't move here, you moved away from somewhere else.
Te alejaste de la ventana.
- You moved away from the window.
Hace tiempo que te alejaste de Dios.
You moved away from God quite some time ago, though.
Te alejaste antes de que te tocara y te acercaste al Capitán.
You moved away before he touched you and stood by the Captain.
Te alejaste de Javier. – ¡En qué cree la gente!
You moved away from him. “You, Javier? For you, whatever people believe in.
Tú ascendiste un poco y te alejaste un corto trecho del borde, antes de caer.
You went up a little and then you moved away from the edge a short distance, before falling down.
Ya sabes, te alejaste de todo.
You know, you walked away from everything.
Simplemente te alejaste.
You just walked away.
Te alejaste de nosotros de nuevo.
You walked away from us again.
¿Justo como tu te alejaste, verdad?
Just like you walked away, right?
-Me dijiste que te alejaste de Joey.
-l'm not walking away!
Te alejaste de la batalla.
You walked away from the fight.
Te alejaste de mi frío corazón.
You walked away from my cold heart
¿Cómo te alejaste de tu familia?
How do you walk away from your family?
—¿Por qué te alejaste de mí cuando estábamos en la playa?
           “Why did you begin to walk away from me on the beach?”
Ganaste cuando te alejaste de ella en la playa.
You won when you walked away from her on the beach.
Te alejaste cuando pudiste haber salido.
You walk away when you could have walked out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test