Translation for "tartán" to english
Tartán
noun
Translation examples
noun
Es el tartán.
It's tartan.
-¿No era de tartán?
- Isn't that tartan?
Es una camisa de tartán.
It's a tartan shirt.
No es un tartán.
It's not tartan.
Ella llevaba un tartan de Stewart y un tartan de McPherson.
She'd wear one Stewart tartan and one McPherson tartan.
¿Qué tal el tartán? Oleadas de tartán.
I wonder about tartan, billows of tartan.
Es whisky Royal Tartan.
It is Royal Tartan Scotch.
Es nuestro tartán.
It's our tartan.
Mira en la tartana.
Go check the tartan.
- ¿Dijiste "Tartan", cariño?
- Did you say "Tartan," honey? Yeah.
El tartán de Balmoral, rojo y gris, diseñado por el príncipe, y el tartán de Victoria, con una raya blanca, diseñado por la reina, estaban en todas las habitaciones: había cortinas de tartán, sillas tapizadas en tartán y hasta linóleos con los mismos dibujos que el tartán.
The Balmoral tartan, in red and grey, designed by the Prince, and the Victoria tartan, with a white stripe, designed by the Queen, were to be seen in every room: there were tartan curtains, and tartan chair-covers, and even tartan linoleums.
Y en tartana que pescábamos.
A la tartane, qu'on pêchait.
Pon el camaleón sobre la tartana.
Put the chameleon on the tartan.
Y el estampado es el tartán de su familia.
And the pattern is his family tartan.
—No era un pijama —respondí—, era el tartán.
'They weren't,' I replied, 'it was the tartan.
—¿La quieres de tartán o de paño…?
“Did you want it in tartan, or a tweed…?”
Es el tartán original de la familia de MacHolster.
The original tartan of the Clan MacHolster.
Está infantilmente orgullosa del tartán de Mack.
She’s child­ishly proud of Mack’s tartan.”
Tal vez usted no advierta nada especial en eso, salvo que sea un experto en tartanes, pero ese tartán no se ve con mucha frecuencia.
You may not notice anything special about it, unless you’re an ex­pert on tartans, but this tartan is not very commonly seen.
noun
108. Tartán: Estos son patrones de líneas finas diseñados para confundir el mecanismo de lectura de las fotocopiadoras en color, que carecen de resolución necesarias para poder reproducir estas estructuras con precisión.
108. Plaid: These are patterns of fine lines designed to confuse the reading mechanism of colour photocopiers, which lack the necessary resolution to reproduce them in detail.
No te dejes violar por el hombre del tartán.
Don't get raped by the man in plaid.
Me soltaré el tartán para cubrirte.
I'll get my plaid loose to cover ye.
Y moviendo el tartán de la parte de arriba a la de abajo, estás creando una intriga visual cerca de tus cuádriceps.
And by moving the plaid from up top to down low, you're creating visual intrigue near your quads. Uh-huh.
Una elegante chaqueta de estambre y una bufanda de tartán con algunos lunares.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
Esa hermosa dama en el tartán. ¿Cómo podría olvidarla?
That lovely lady in the plaid. How could I forget her?
Llevando tartán en algún sitio.
Wearing plaid somewhere.
Solo no te dejes violar por el hombre del tartán.
Just do not get raped by the man in plaid.
Tartán por aquí, tartán por allí.
Plaid here, plaid there.
Todo esto es un tartán tejido con el tiempo.
All a kind of temporal plaid.
Era un guerrero de las Órcadas, a juzgar por el áspero tartán que llevaba al hombro y la pesada guarnición.
It was a warrior of the Orkneys, from his rough plaid and heavy weaponry.
Estaban tumbados de lado en el tartán de Ian, desnudos y juntos como cucharas en una caja.
They were lying on their sides on Ian’s plaid, naked and cupped together like spoons in a box.
Elofsson tomaba café de un termo forrado de tartán y fumaba soñadoramente un cigarrillo.
Elofsson was drinking coffee from a plaid Thermos flask and drowsily smoking a cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test