Translation for "tan frecuente" to english
Translation examples
Esas detenciones y encarcelamientos son tan frecuentes en todo el país que muchas de las víctimas los consideran normales.
Arbitrary and illegal arrests and detentions occur so frequently throughout the country that many victims consider them to be normal.
Pese a que hay muchos incidentes de agresión al marido, los estudios demuestran que no son tan frecuentes y rara vez resultan en graves lesiones.
Though there are many incidents of assault directed against the husband, studies show that they are not so frequent and rarely result in serious injury.
No obstante, tomadas en conjunto, estas muertes se han hecho tan frecuentes en los últimos años que se denomina a estas personas "los desaparecidos" 6/.
Collectively, however, these deaths have become so frequent in recent years that these individuals have come to be known as “the disappeared”.
En el caso de este segundo grupo, habría que saber qué tipo de apoyo reciben las familias que atraviesan dificultades y por qué es tan frecuente que se prive a los padres de la patria potestad.
With respect to the latter group, it would be useful to know what type of support was provided to families in difficulty and why parents were so frequently deprived of their parental rights.
Sin embargo, nunca antes habíamos sido testigos de actos de terrorismo tan organizados, tan frecuentes y tan letales que constituyen una amenaza a la paz y la seguridad internacionales en su totalidad.
Yet never before have we witnessed acts of terrorism so organized, so frequent and so lethal, threatening international peace and security in its entirety.
Últimamente la pauta de ataques y revanchas en un ciclo continuo de represalias ha pasado a ser tan frecuente y familiar que hay el peligro de que se acabe aceptando el conflicto violento como norma y como característica inevitable de la situación en el Oriente Medio.
The pattern of attack and retaliation in a continuous cycle of reprisals has become so frequent and familiar in recent times that there is danger of the acceptance of violent conflict as the norm and as an inevitable feature of the Middle East situation.
Se dice que en la salida norte de la ciudad han vuelto los tiempos de Habré, tantos y tan frecuentes son los registros personales.
On the northern edge of the city, it is said that searches are so frequent that the Habré era seems to have returned.
También aclaró que el acoso por motivos de edad, como los comentarios ofensivos con respecto a la edad de una persona, era ilegal cuando era tan frecuente o grave que generaba un ambiente de trabajo hostil u ofensivo o cuando daba lugar a una decisión adversa relativa al empleo.
She clarified that age harassment, such as offensive remarks about a person's age, is illegal when it is so frequent or severe that it creates a hostile or offensive work environment or when it results in an adverse employment decision.
Las palizas a detenidos bajo custodia policial son tan frecuentes que casi son consideradas "normales" por muchas víctimas, que por consiguiente no informan de ellas ni las denuncian.
Beatings in police custody are so frequent that they are almost considered “normal” by many victims, who thus do not report or complain about them.
Ese debate permitirá que el Comité trate las cuestiones realmente importantes y esenciales relativas a la discriminación racial, como las matanzas con dimensiones de genocidio tan frecuentes en diversas partes del mundo, en vez de limitarse a los detalles de la legislación de un Estado Parte.
Such a debate would enable the Committee to address the really major and vital issues of racial discrimination, such as the genocidal massacres which took place so frequently in various parts of the world, instead of confining itself to the details of a State party's legislation.
¿Por qué son tan frecuentes ahora?
Why do they come so frequently now?
Y había incluso personas hablando de las inundaciones, que ahora se han vuelto tan frecuente.
And there were even people talking about the floods, which have now become so frequent.
Sólo le afectan al lado derecho, pero son tan frecuentes, que está olvidando cómo caminar, hablar, comer, aprender.
They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn.
Jugando tan frecuentes ¿necesito dinero?
Playing so frequent need money?
Lo bueno será cuando no haya controles tan frecuentes.
It'll be nice when we don't have to have these checkups so frequently.
Se hicieron tan frecuentes que los abogados de la Fox nos dijeron,
They were so frequent that Fox Legal said to us,
Ya no son tan frecuentes los saqueos.
The raids are not so frequent now.
"Sus solicitudes de dinero han sido tan frecuentes últimamente que me resulta imposible acceder a su petición..."
"The calls on my purse have been so frequent of late that it is impossible for me to accede to your request."
Lamento decirle que sus solicitudes de dinero han sido tan frecuentes últimamente que me resulta imposible acceder a su petición, como comprenderá...
However, I regret to say that the calls on my purse have been so frequent that it it impossible for me to accede to your request. As you will appreciate
No tan frecuente entre los de la suya.
Not so frequently of his own.
No era tan frecuente que Andre llamase a M. R.
It was not so frequent that Andre called M.R.
Por eso mis trances eran tan frecuentes en los últimos días.
That’s why my trances have grown so frequent.
Dicha situación era tan frecuente que nadie se puso nervioso.
This happened so frequently no one got excited.
Aquellos números de aficionados, tan frecuentes, no significaban nada para él.
These amateur talent shows, put on so frequently, meant nothing to him;
Las declaraciones acerca de un nuevo emperador eran tan frecuentes como carentes de sentido.
Declarations of a new emperor were so frequent as to be meaningless.
Esos resultados eran tan frecuentes, me explicó, que podía esperar sufrir por lo menos algunos de ellos.
These outcomes were so frequent, he explained, that I could expect to get at least some of them.
El de ese capitán que arriesgó su vida tan frecuente, tan abiertamente, por otros hombres.
The captain who had risked his life so frequently, so openly for the sake of other men;
claro que tampoco es tan frecuente, como se figuran las historias literarias y la historia universal y hasta los periódicos.
nor, certainly, so frequent as may appear from history books or, indeed, from the newspapers.
Así como los organismos de defensa de la competencia de la mayoría de los países desarrollados son por lo general organismos independientes creados por ley, tienen facultades para realizar sus propias investigaciones y publican sus conclusiones, en cambio esto no es tan frecuente en los países en desarrollo.
While the competition authorities of most developed countries are generally independent statutory bodies, able to conduct their own investigations and publish their findings, this is not so common in the developing world.
Los actos de terror son tan frecuentes en nuestro tiempo... que corremos el riesgo de acostumbrarnos a estas imágenes... de desensibiIizarnos ante ellas.
Acts of terror have become so common place in our age... that we run the risk of becoming used to their images... to becoming desensitized to them.
¿Es que los asesinatos de los sirvientes son tan frecuentes en este lugar que ni siquiera se dio cuenta de ello? El asesinato.
Or is the murder of servants so common in this place that you do not even notice it?
Odio los remilgos, esa hipocresía tan frecuente en su familia.
I hate all the playacting and hypocrisy that’s so common in his family.
No presentaba ninguno de los sarpullidos tan frecuentes entre los recién nacidos.
She had none of the red rashes that are so common among newborns.
Las emboscadas en las tumbas son tan frecuentes que la gente ya ni se molesta en denunciarlas.
Graveside ambushes are so common that no one even bothers to report them anymore.
Siendo la cirugía transexual tan frecuente, presumo que ninguna otra comprobación lo satisfará.
With transsexual surgery so common I assume that anything less would not satisfy you.
No se apreciaba ni un ápice de la exageración, la prepotencia o la condescendencia que eran tan frecuentes entre las personas inexpertas que se ponen en el punto de mira.
There was none of the exaggeration or self-importance or condescension that was so common with inexperienced people thrust into the spotlight.
Verla hacer gestos humanos era tan frecuente en los últimos tiempos que Kaladin casi ni se inmutó.
Human gestures from her were so common these days that Kaladin barely paused to notice them.
No había en ella asomo de ese abyecto servilismo tan frecuente en los esclavos para ganar el favor de sus dueños, sino más bien una elegante frialdad.
She showed not the slightest trace of that abject servility, so common in slaves, aimed at attaining the favor of their masters, but, rather, an elegant coldness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test