Translation for "tan despiadado" to english
Similar context phrases
Translation examples
Quiero darte las gracias por ser tan despiadado y cruel en la reunión del otro día.
I want to thank you for being so ruthless and cruel in the meeting the other day.
Pareces tan DESPIADADO... ¡Es el momento de convertirte en un DESDENTADO!
You seem so RUTHLESS... time to make you TOOTHLESS!
¿Era necesario ser tan despiadado con la vida de Genjuro?
Was it necessary to be so ruthless with Genjuro's life ?
¿La Unión Soviética era realmente tan despiadada?
Were things really so ruthless in the Soviet Union?
Ni siquiera Carlos es tan despiadado, tan arbitrario.
Charles himself is not so ruthless, so arbitrary.
—¿Tan despiadada me cree? —preguntó la mujer con indignación.
‘You believe I am so ruthless?’ she said, indignantly.
—No tenía ni idea de que las mujeres pudieran ser tan despiadadas —dijo Lynley.
“I’d no idea women could be so ruthless,” Lynley said.
Fuiste tan despiadada que conseguiste sacarle a la fuerza un dinero que ella dice que todavía no tiene.
You were so ruthless you actually got her to cough up money she says she doesn’t even have yet.
Pero no se equivoque Señor Sullivan Sunways es tan despiadado como DigiCorp.
But make no mistake, Mr. Sullivan. Sunways is just as ruthless as Digicorp.
Si hubieras sido tan despiadada como esperaba, esto podría haber funcionado.
If only you'd been as ruthless as I hoped, this could have worked out.
Sí, son la mitad de arteros y ni de lejos tan despiadados.
Yeah, well, that makes them half as cunning and nowhere near as ruthless.
Yo quería ser tan fuerte, tan calculador, tan despiadado como tú.
I wanted to be as strong, as calculating, as ruthless as you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test