Translation for "tan íntimamente" to english
Translation examples
Por ejemplo, "otras pruebas" podrían estar tan íntimamente vinculadas a la tortura que un tribunal podría decidir rechazarlas, aunque fueran aportadas por un testigo que no fue sometido directamente a tortura.
"Other evidence" could, for example, be so intimately linked to torture that a court might decide to disallow it, even if it was provided by a witness who had not been subjected to torture directly.
Aunque no todo era perfecto, los derechos humanos estaban tan íntimamente ligados a la cultura y los valores de Suiza que resultaba imposible imaginar su propia existencia al margen de esos derechos.
Although not everything was perfect, human rights were so intimately linked to the culture and values of Switzerland that it was impossible to imagine its very existence without human rights.
En el mensaje por el que anunciaba el veto, el Gobernador dijo que en su opinión la ley dejaba muchas preguntas sin respuesta, y que podría causar un grave daño a los mismos recursos a los que la cultura de los chamorros estaba tan íntimamente vinculada.
In his message announcing the veto, the Governor said that he found the legislation left too many questions unanswered and could cause major harm to the very resources that the Chamorro culture was so intimately tied to.
Al Secretario General le decimos: gracias y felicitaciones por su valeroso compromiso con la renovación de una Organización a la que ha estado tan íntimamente vinculado durante tanto tiempo.
To the Secretary-General, we say thank you and congratulations for your fearless commitment to the renewal of an organization with which you have been so intimately associated for so long.
En septiembre de 2011, la Oficina hizo público un documento de políticas en el que se definieron las funciones de exclusiva competencia gubernamental, sobre la base de una definición legal previa, según la cual las funciones de exclusiva competencia gubernamental eran aquellas que estaban tan íntimamente relacionadas con el interés público que requerían que fueran desempeñadas por empleados del Gobierno Federal.
In September 2011, the Office issued a policy letter in which inherently governmental functions were defined, building on an earlier statutory definition that inherently governmental functions were those that were so intimately related to the public interest as to require performance by federal Government employees.
Y nunca en la historia nuestra seguridad nacional ha estado tan íntimamente ligada a la de nuestros aliados y nuestros socios europeos.
Never in history has our national security been so intimately tied to that of our allies and our European partners.
Entonces ya no fuimos todos indígenas, porque ese carácter que revela tan íntimamente la verdad de las raíces quedó reducido a una forma de marginamiento, de discriminación, de servidumbre.
Then, we were no longer all indigenous peoples, because that nature which so intimately revealed the truth of our roots was reduced to a form of marginalization, discrimination, servitude.
La salud de nuestro planeta está tan intimamente conectada con las condiciones en el mar que esos cambios pueden tener incalculables consecuencias para nuestro planeta.
The health of our planet is so intimately connected with the conditions in the sea that these changes may have untold consequences for our world.
Y me sentí privilegiada por compartir tan íntimamente en su mente y su alma.
And I felt so privileged to be able to share so intimately in his mind and his soul.
Los dos se llaman entre ellos el marido y la esposa de 'tan íntimamente.
Both of them calling each other 'husband' and 'wife' so intimately.
Perdóname por hablar... Tan íntimamente Por ser tan débil
Forgive me for speaking so... intimately... for being so weak.
Pero no negaría que la excitación por filmar tan íntimamente a uno de los mayores predadores de la Antártida.
But I shouldn't deny the sheer excitement of filming so intimately one of Antarctica's top predators.
Omitiste decirle a la comunidad que tus dos negocios... estaban tan íntimamente relacionados
Neglected to tell the community that your two businesses were so intimately connected.
¿Trabaja tan íntimamente con sus estudiantes?
Work so intimately with your students?
Cuidar tan íntimamente de un animal al que matan regularmente puede parecer contradictorio, pero los Awa creen que todo aquello que toman de la selva, deben devolverlo de algún modo.
Caring so intimately for an animal they regularly kill may appear contradictory, but the Awa believe for everything they take from the forest, they have to give back.
-No conocía tan íntimamente a esas otras mujeres como te conozco a ti.
I was not so intimately acquainted with those other women.
¿A esta distancia, en esta selva que él conocía tan íntimamente?
Over this distance, in this jungle that he knew so intimately?
Es difícil hablar de uno mismo tan íntimamente.
It's hard to talk of one's self so intimately."
No conoceríamos el rechazo y la humillación tan íntimamente.
We wouldn’t know rejection and humiliation so intimately.
Soy el único que ha conocido al maestro tan íntimamente.
I am the only one who knew the Master so intimately.
Sin embargo, quizá no estuviera tan íntimamente implicado en Teknologik, Inc.
He might not be so intimately involved, however, with Teknologik, Inc.
¿Qué tendrá la oreja de la mujer que tan íntimamente vinculada está al resto del cuerpo?
What is it about a woman’s ear that connects it so intimately to the body?
nunca había conocido la nieve tan bien, tan íntimamente.
he had never known snow so well, or so intimately.
Y cuán perfecto, atacar algo tan íntimamente cercano al Emperador Elevado.
And how perfect, to strike at something so intimately close to the Risen Emperor.
El elemento territorial es esencial para las reclamaciones de los pueblos indígenas, y deberá concedérsele particular importancia, precisamente porque está tan íntimamente relacionado con la capacidad de los grupos de ejercer los derechos que invocan.
The territorial element is central to the claims of indigenous peoples, and it should be given particular weight precisely because it is so closely related to the capability of groups to exercise the rights which they assert.
Es difícil vivir tan intimamente con extraños.
It's hard to live so closely with strangers.
Nunca se me había ocurrido pensar que nuestras vidas, que habían estado tan íntimamente ligadas,
It had never occurred to me that our lives, which had been so closely interwoven,
Claro que es posible que el se encuentre mal. Eso de trabajar tan intimamente unidos... puede que se contagie de lo que sea que tengo.
Now, of course, he might start feelin' poorly and workin' so... close together and all he might just go and catch whatever this is that I got.
Por otra parte: ¿era bueno colaborar tan íntimamente con el hombre que ella…?, ¿qué?
On the other hand was it such a good idea to work so closely with the man she . . . what?
Como una explicación precisa de cómo esa criatura llegó a confiar en ti tan íntimamente, para empezar.
“Like an explanation for how exactly you came to be so closely taken into this creature’s confidence in the first place.
—¿Qué os unía tan íntimamente, aparte del doble parentesco? —Un gran sueño.
‘What was it that brought the two of you so close together, apart from your family ties?’ ‘A great dream we shared.
Alvin se halló un poco sorprendido de que alguien más compartiese su punto de vista y tan íntimamente aliado.
alvin was a little surprised that anyone else shared this point of view, so closely allied to his own.
El religioso parecía anticipar los pensamientos de Amory antes incluso de que se aclararan en su mente, tan íntimamente se hallaban unidas sus inteligencias tanto en la forma como en el fondo.
The priest seemed to guess Amory’s thoughts before they were clear in his own head, so closely related were their minds in form and groove.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test