Similar context phrases
Translation examples
verb
Cuando uno se sumerge en la bebida, al menos nada en la propia identidad y ya no se necesita demasiado a nadie.
When you’re stewed in drink, you at least swamp yourself in your own identity, and then you don’t need anyone else so much.”
A partir del momento en que uno acepta la idea de que puede haber algo positivo en un sitio como la Residencia Woburn, se sumerge en un mar de contradicciones.
The moment you accept the idea that there might be some good in a place like Woburn House, you sink into a swamp of contradictions.
verb
Se trata de un seminario de cinco días de duración en régimen de residencia para unos 500 alumnos preuniversitarios generalmente de entre 16 y 18 años de edad, a los que se sumerge en las cuestiones presentadas por eminentes políticos y dirigentes de empresas y de la comunidad.
It is a five-day residential seminar for about 500 pre-university students aged usually between 16 and 18 years who are immersed in issues presented by eminent politicians and business and community leaders.
El tren lo sumerge en un estado de contemplación gradual.
Trains immerse him in a state of gradual contemplation.
Con los ojos cerrados, Takahashi se sumerge en la música.
Eyes closed, he immerses himself in the music.
Se hace visible cuando el sello se sumerge en líquido.
It becomes visible when the stamp is immersed in liquid.
Como no puede escribir, se sumerge en el tema.
Unable to actually write, she immerses herself in her subject.
Durante el estado contemplativo, se sale en cierto modo de sí mismo y se sumerge en las cosas.
In the contemplative state, one steps outside oneself, so to speak, and immerses oneself in the surroundings.
Y se sumerge en uno de los ejercicios más placenteros que conoce: escuchar música sin sonido.
Immerses himself in one of the most pleasurable activities he knows: listening to music without the sound.
Le sumerge en una intensa tranquilidad desconocida hasta entonces, le distancia y apacigua.
It immerses him in an intense calm that he never knew before, distances him and pacifies him.
luego, un bienestar general los sumerge en un profundo sueño, embellecido por sueños muy placenteros.
then a general well-being immerses them in a deep sleep, embellished by very pleasant dreams.
La Mente, la mente suprema, Nus, se sumerge en la Materia inerte, Hilo, y crea la vida y la belleza.
The Mind, the higher Mind, Nous, immerses itself in inert Matter, Hyle, and creates life and beauty.
verb
La primera es una enfermedad que nos deteriora y sumerge en una agonía lenta.
The first is an illness that causes us to deteriorate and submerges us in a slow agony.
Tao se quita también las sandalias y sumerge los pies junto a los míos.
Tao slips off his sandals and submerges his feet next to mine.
–Pero si después nuestro submarino se sumerge, las pantallas de radar del Juneau no mostrarán nada.
“But if our submarine then submerges, nothing will show on the Juneau's radar screens.”
Pero las penas nunca las ahogas, sólo las sumerges hasta el día siguiente.
Ye never drown the sorrows though, ye jist submerge the cunts till the next day.
Cuando la parte doblada se sumerge en agua como se muestra, el sifón comenzará a fluir inmediatamente.
When the bent part is submerged in water as shown, the siphon will immediately start flowing.
—Inteligencia. Ah, por fin. Así que hasta un enmascarador ooglith puede aprender algo cuando se le sumerge en conocimiento.
Wisdom. At last. So, even an ooglith masquer can learn a little when submerged in knowledge.
El buey se sumerge para esperar al jabalí hasta otra ocasión… ahora viene un chacal para devorar al león muerto.
The ox submerges into the water to await the boar at a future date … now comes a jackal to devour the dead lion.
verb
Sin embargo, lejos de cumplir con su mandato, la Comisión se sumerge, cada vez más, en el descrédito y la politización, a partir de las actitudes y acciones de algunos países del Norte que la han transformado en un tribunal parcializado para juzgar a los Estados del Sur y la han convertido en rehén de sus mezquinos intereses políticos y sus fines hegemónicos.
However, far from fulfilling its mandate, the Commission was plunging ever further into discredit and politicization because of certain northern countries that had turned it into a biased tribunal that judged southern States, and taken it hostage to their mean political interests and hegemonic aspirations.
Esta epidemia silenciosa sumerge a las personas en la pobreza, lo que a su vez desacelera el crecimiento económico, especialmente en los países pobres como el nuestro.
This silent epidemic plunges people into poverty, which in turn slows economic growth, especially in poor countries like ours.
La realidad es que los asentamientos de colonos amenazan el futuro de las relaciones en la región y la sumerge nuevamente en una atmósfera de guerra y conflicto.
The fact is that settler colonialism threatens the future of relations in the region and to plunge it back into an atmosphere of war and conflict.
Felipe II, rey devotamente católico, sumerge a Europa en una guerra santa.
Devout Catholic King Philip ll plunges Europe into a holy war.
Sin nosotros, sin ti, el mundo se sumerge en la oscuridad.
Without us, without you, the world plunges into darkness.
Que la daga se sumerge en la carne rápidamente, sin problemas.
That the dagger plunges into the flesh swiftly, smoothly.
Tenía ganas de estar un poco contigo, pero te sumerges en tus recuerdos.
I'd like to spend a little time with you but you're plunging into your memories.
Se sumerge en la noche, se yergue a las estrellas.
He plunges into the night, He reaches for the stars.
Derrida se sumerge alegremente en esta vorágine hegeliana.
Derrida plunges merrily into this Hegelian whirlpool.
y al hacerlo se sumerge en un golfo de su propia oscuridad.
and in the act plunges into a dark gulf of his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test