Translation for "suceso" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Otras son sucesos discretos, o series discretas de sucesos, como las pruebas de armas nucleares.
Others are discrete events, or discrete series of events such as weapons tests.
2. Sucesos políticos
2. Political events
Sucesos en Cité Soleil
Events in Cité Soleil
Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos.
Still others, for example, test explosions in the atmosphere and accidents, are discrete events or a discrete series of events.
Sucesos ocurridos hasta hoy
Events to date
Sucesos posteriores
Subsequent events
E. Los sucesos de 1963
E. The events of 1963
A. Los sucesos del 30 de mayo
A. The events of 30 May
Colapso total de sucesos.
Total event collapse.
- Y sucesos sobrenaturales.
- Crossed with supernatural events.
El suceso más importante.
The main event.
Son diferentes sucesos.
It's different events.
Los sucesos triviales llevan a sucesos significantes.
And insignificant events can lead to significant events.
Hechos, personas, sucesos.
Facts, people, events.
Gracias al Suceso,
Thanks to the Event,
O sucesos actuales.
Or, uh, current events.
Él es el suceso.
He's the event.
Y esta igualdad de escala también tiene lugar en los sucesos. – ¿Sucesos?
And this sameness of scale also occurs for events." "Events?"
—Los sucesos, hijo. Los sucesos y su manipulación inconsciente —replicó—.
Events, child. Events, and their unconscious manipulation,
No me iba a descomponer y a perderme el suceso de sucesos.
I wasn't going to get sick and miss the event of events.
Es menos el recuerdo de un suceso que el recuerdo de una fotografía del suceso.
Less the memory of an event than the memory of a photograph of the event.
Los sueños no provocan sucesos; los sucesos provocan sueños;
Dreams don’t trigger eventsevents trigger dreams;
Tuve éxito yendo desde un suceso conocido hasta otro suceso conocido.
“I’ve had success going from known event to known event.
No personaliza los sucesos.
Events are not personalized.
Precipitábanse los sucesos.
Events precipitated.
—Trágico suceso este.
A tragic event, this.
—Eso se ubica entre suceso conocido y suceso conocido —dijo Lanie—.
“That’s between known event and known event,” she said.
noun
Siniestros y sucesos en el mar
Maritime casualties and incidents
D. Siniestros y sucesos en el mar
D. Maritime casualties and incidents
Respuesta ante los sucesos de contaminación.
211. Response to pollution incidents.
Otros movimientos, sucesos
Other incidents Escapes
2. Respuesta a los sucesos de contaminación
2. Response to pollution incidents
58. Sucesos de Camerún.
58. Incidents in Cameroon.
Respuesta a los sucesos de contaminación
Response to pollution incidents
Dos sucesos, nada más.
Two different incidents, that's all.
No. Un incitador de sucesos.
An inciting incident.
¿De este suceso?
Of this incident?
No ha sido un suceso aislado.
This wasn't an isolated incident.
EL VÍDEO DEL SUCESO
Parcel video incident
Es un suceso relacionado con Gia.
It's an incident involving Gia.
Un extraño suceso.
A very strange incident.
- Por sucesos anteriores.
- Because of prior incidents.
Después de este suceso!
After this incident!
"Recordé aquel suceso"
I was remembering an incident,
–No era el suceso en sí.
'It wasn't the incident itself.
El suceso en la pista de patinaje, también.
The incident on the sledging hill, too.
Hubo otro suceso, igual de trágico.
There was another incident, just as tragic.
¡Estaba durmiendo cuando ocurrió el suceso!
She was asleep at the time of the incident!
Esto se ha convertido oficialmente en un Suceso Vecinal.
This is officially a Neighbourhood Incident.
-Porque en este caso tenemos un suceso muy curioso que viene pisándole los talones a otro suceso igualmente curioso.
Because we have in this case one singular incident coming close to the heels of another singular incident.
—No. —Pasó a hablar del otro suceso—.
'No.' He went on to speak of the other incident.
Wallander asintió, pues recordaba el suceso.
Wallander remembered the incident.
Esos dos sucesos tienen algo en común.
There’s a link between these two bizarre incidents.”
Recordaba muy bien aquel suceso.
She remembered the incident very clearly.
La propia Comisión admitió estos sucesos y ofreció ejemplos de dichos ataques.
The Commission itself accepted that this has happened and provided examples of such attacks.
Este suceso había tenido lugar en las cercanías de la localidad de Shami-Yurt.
That had happened near the village of ShaamiYurt.
Las ONG que ya habían realizado investigaciones expusieron su relato de los sucesos.
NGOs that had already conducted investigations gave accounts of what had happened.
Tampoco puede decirse que estos sucesos sean exclusivos de la región.
Nor can it be said that such happenings are exclusive to that region.
Es fundamental que se puedan comprobar las alegaciones o "sucesos".
Being able to check out allegations or “happenings” is critical.
Trátase de una lección dramáticamente impartida por los sucesos de Xamán.
This is the tragic lesson to be drawn from what happened at Xamán.
- Sucesos, muy efimeras experiencias.
- Happenings, very ephemeral experiences.
Un suceso extraño.
"A strange happening"!
Estos sucesos fueron verídicos.
'It happens to be true. '
¿Hay más sucesos inexplicables?
Were there any other unexplained happenings?
Pero ahora que el club es un suceso- ¿Un suceso?
But now that the club is happening-- Happening?
Un suceso muy extraño.
A bizarre happening'.
Fue un extraño suceso.
It happened strangely.
sucesos extrañas, ¿eh?
Strange happenings, huh?
Hubo otro extraño suceso.
There was another strange happening.
Lugar de suceso, definitivamente.
Happening place, definitely.
Pero estaba lleno de sucesos.
But it was full of happenings.
¿Qué significado tienen estos sucesos?
What are these happenings?
De ausencia de sucesos.
Of nothing happening.
El suceso ocurrió en febrero.
It happened in February.
Y eso sucedió con lo que estaba sucediendo en los sucesos actuales de la historia.
And that happened to be what was happening with the story’s current happenings.
Y por lo visto el suceso se presentaba como un fallo electrónico, suponiendo que ése fuera el suceso...
The happening had taken the form of some kind of electronic failure, apparently. Assuming that this was the happening, and not … something else.
Ha ocurrido un terrible suceso.
A dreadful thing has happened.
¡Qué suceso, mein Gott!
What a happening, mein Gott!
Pero observe el desarrollo de los sucesos.
But just look at what happens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test