Translation for "sospecha es" to english
Translation examples
Sospecha de violación
Suspected rape
Al igual que se sospecha a menudo de las primeras que favorecen al gobierno en el poder, se sospecha de las últimas que favorecen a la oposición.
While the former are often suspected of favouring the government of the day, the latter are suspected of favouring the opposition.
se sospecha que hay minas antipersonal
are suspected to be emplaced
Fiebre o sospecha de paludismo
Fever or suspected malaria
Zonas donde se sospecha que hay minas
Mine suspected areas
Se sospecha que M. M. fue violada.
It is suspected that M.M. was raped.
Sospecha de incendio intencional
Arson suspected
Zona donde se sospecha que hay minas
Mine suspected area
Lo que sospecho es que la persona que todos pensamos que era Yukio Li, era otra persona.
What I suspect is that the person we thought was Yukio Li was someone else.
Si lo que sospecho es cierto sí, la cavidad abdominal fue abierta a mordiscos.
Well, if what I suspect is true... Here, the abdominal cavity has been chewed open.
Pero si lo que sospecha es cierto, habrá muchos problemas.
But if what you suspect is true, I'm in a little trouble.
Si lo que sospecho es cierto, será la hora de emplazar ¿a quienes?
If what I suspect is true, will deploy when who?
Su único camino, como ya sospecha, es una demanda por difamación... de la que estoy sentando las bases.
Your only recourse, as you suspect, is a defamation claim... which I'm allowing to stand.
Lo cual, sospecho, es una violación de su libertad condicional.
Which, I suspect, is a violation of his parole.
Nuestra sospecha es una niña, 5'3 ", con licencia de conducir de Colorado.
Our suspect is a girl, 5'3", with a Colorado driver's license.
Sin internet, lo cual sospecho es la parte picante de tu vida sexual.
And no Internet, which I suspect is the spicy part of your sex life.
El único secreto que nadie sospechó es que el alunizaje fue puro teatro.
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing.
Señor, el sospecho es un afro-americano.
Sir, the suspect is African-American. Oh.
¿Sospecha usted de Servan? —No sospecho de nadie.
Would you suspect Servan?” “I suspect no one.
Sospecho que… no sé bien qué, pero sospecho de ella.
I suspect her…I don’t know what of, but I suspect her.
No sospecho de tal o cual persona: sospecho de todo el mundo.
I do not suspect first this person and then that person. I suspect everybody.
Sospecho que lo eres.
I suspect that you are.
Sospecho que de ti no.
‘Not you, I suspect.’
Sospecha de todos.
She suspects everyone.
Sospeche de todo y de todos.
Suspect everything and everyone.
- Los motivos en que se basa la sospecha.
- The grounds for suspicion.
Ellos pueden tener sospechas.
They have mere suspicions.
B. La detención por sospecha
B. Arrest on suspicion
6. Pruebas que confirman la sospecha.
Evidence of suspicion.
Eliminación de la detención por sospecha
Elimination of detention on suspicion
Libres de sospecha
Free from Suspicion
La mera sospecha de actividades hostiles no bastaría; tendría que haber una sospecha definida de actividades de esa índole.
Bare suspicion of hostile activities would not suffice; it would have to be a definite suspicion of such activities.
Y segundo sólo están confirmando mis sospechas, es todo.
And two, you're just confirming my suspicions, is all.
Tal vez mi sospecha es infundada, espero que sea así.
Maybe my suspicion is unsubstantiated, one would hope so.
Entonces la sospecha es que no necesita su cabeza
So the suspicion is it doesn't need its head.
Mi sospecha es que su jefe--
My suspicion is your boss...
La sospecha es, por desgracia, una herramienta de mi negocio.
Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade.
- La sospecha es el miedo sin verdad.
- Suspicion is fear without truth.
Sospecha es una chapuza, pero él resulta excitante.
Suspicion is a botch, but he's very exciting in it.
- Bueno, la sospecha es una cosa fea.
- Well, suspicion is an ugly thing.
Mi sospecha es que te asusta aceptar tu verdadera naturaleza.
My suspicion is you're afraid to embrace your true nature.
Tienen sus sospechas, pero con sospechas ya no basta.
They have their suspicions, but suspicions aren’t enough anymore.
yo también tengo mis sospechas. ¿Sospechas de qué?
I’ve got my suspicions too, who doesn’t. What suspicions, about what?
¿Sospechas sobre el otro?
Suspicion of the other?
–¿Sospechas sobre qué?
Suspicions about what?”
– Más que sospechas.
More than suspicions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test