Translation for "esta sospecha" to english
Esta sospecha
  • this suspicion
Translation examples
this suspicion
- Los motivos en que se basa la sospecha.
- The grounds for suspicion.
Ellos pueden tener sospechas.
They have mere suspicions.
B. La detención por sospecha
B. Arrest on suspicion
6. Pruebas que confirman la sospecha.
Evidence of suspicion.
Se han modificado las referencias a “sospechas” infundadas contenidas en ese texto, ya que en este artículo no se menciona previamente la sospecha.
References to unfounded “suspicions” in that text have been changed because there is no prior reference to suspicion in this article.
Eliminación de la detención por sospecha
Elimination of detention on suspicion
- Sospecha de meningoencefalitis;
Suspicion of meningo-encephalitis;
Libres de sospecha
Free from Suspicion
La sospecha alimenta la sospecha y conduce a la proliferación.
Suspicion fed on suspicion, and might give rise to proliferation.
La mera sospecha de actividades hostiles no bastaría; tendría que haber una sospecha definida de actividades de esa índole.
Bare suspicion of hostile activities would not suffice; it would have to be a definite suspicion of such activities.
Si no hubiera tenido esta sospecha, Sr. Profesor,
Had I not had this suspicion, Mr. Professor,
Estoy segura que esta sospecha será confirmada más tarde.
I'm confident that this suspicion will be confirmed later today.
O sea que esta "sospecha", ¿recae sobre mí para siempre?
So this "suspicion," it just hangs over me forever?
Sergio, no puedo vivir ya más con esta sospecha.
- Oh, Sergio! I can't live with this suspicion anymore.
- ¿Por esta sospecha de una doble vida?
- On this suspicion of a double life?
Y no puedo culparte, pero... esta sospecha tiene que parar.
And I can't say I blame you, but... this suspicion has to stop.
Te digo que esta sospecha tuya es...
I tell you, this suspicion of yours is--
¿De dónde cree que viene toda esta sospecha?
Where do you think all this suspicion is coming from?
Las investigaciones llevadas a cabo por la policia en razón de esta sospecha han quedado sin resultado.
The police investigation following up on this suspicion was without results.
Todo este tiempo, toda esta sospecha y paranoia sobre mi y mi compañera de trabajo y tú escondías esto.
- All this time this suspicion and paranoia about me and my co-worker and you're sitting on this. - Sandy...
Tienen sus sospechas, pero con sospechas ya no basta.
They have their suspicions, but suspicions aren’t enough anymore.
yo también tengo mis sospechas. ¿Sospechas de qué?
I’ve got my suspicions too, who doesn’t. What suspicions, about what?
—Quizás… Es lo que sospecho, pero no pasa de ser una sospecha.
‘Could be … that is my own suspicion, but it is no more than a suspicion.’
—Circula una horrible sospecha por la isla. —¿Una sospecha?
“There’s an ugly suspicion going around the island.” “A suspicion?”
—Eso es lo que sospecho.
This is my suspicion.
¿Sospechas sobre el otro?
Suspicion of the other?
–¿Sospechas sobre qué?
Suspicions about what?”
– Más que sospechas.
More than suspicions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test