Translation for "sombra gris" to english
Sombra gris
Translation examples
grey shadow
Ese viejo, una sombra gris lo sigue por donde vaya.
That old man, the grey shadow follows where he goes.
-La sombra gris se acerca.
-The grey shadow comes.
Se alejaron como sombras grises sobre una tierra pedregrosa.
They passed away, grey shadows in a stony land.
Nooran pasó una hora contemplando las sombras grises de las nubes que pasaban persiguiéndose.
For an hour Nooran watched the grey shadows of clouds chasing each other.
Y de la misma manera estaba segura de que aquella sombra gris yacía en el fondo de la mente de César.
As it lay like a grey shadow at the back of his mind, she was certain.
Las sombras grises de la habitación cambiaban de lugar a medida que el sol se iba poniendo por detrás de las nubes.
The grey shadows in the room changed places, as the sun sank behind the cloud.
Se encogió al volver a ver los recuerdos, sombras grises de la violenta furia de sus carceleros que el tiempo había difuminado.
She winced at the memories, grey shadows of their original violent fury, washed out by time.
Al abrir la puerta, había entrado un poco de corriente, y las velitas proyectaron por el suelo un temblor de sombras grises.
Rush lamps guttered in the draught from the open door, sending grey shadows wriggling across the floor.
Flor siempre subía el sendero de la colina junto a ella, como una sombra gris manchada de oscuro.
He always slipped up the hill path beside her like a grey shadow dappled with dark.
En ese instante, una nube tapó el sol de mediodía, sumiendo la calle en una sombra gris, y los acontecimientos se precipitaron.
In that instant, a cloud crossed the face of the noonday sun, plunging the street into grey shadow, and everything seemed to happen at once.
pero Aurelia también sabía que el dinero podía acechar como una sombra gris en el fondo de la más optimista y animada de las mentes.
yet she also knew that money could lie like a grey shadow at the back of the most sanguine and optimistic of minds.
Y en verdad que lo tenia aquella niebla, semejante a la sombra gris del misterio infinito, que cobija a la tierra en su rodar vertiginoso;
And romantic it certainly was--the fog, like the grey shadow of infinite mystery, brooding over the whirling speck of earth;
Es una tenue sombra gris, pero nunca aparece en la película.
She's this wispy, gray shadow, but she never shows up on film.
"¡Le vimos un instante... una sombra gris... luego desapareció!"
We saw him for an instant...a gray shadow...and he was gone!
A sus pies se agolpaban las sombras grises.
Gray shadows pooled at the bases.
—Una sombra gris aleteó por la estancia—.
A gray shadow flitted about the room.
El valle se lleno de sombras grises.
The valley became a place of gray shadows.
Una sombra gris se movió a la luz de las estrellas.
A gray shadow moved in the starlight.
Todo lo que había visto era una sombra gris en una mamografía.
All she had was a gray shadow on an X ray.
Había sombras grises por todas partes, pero nada más.
There were gray shadows everywhere, but nothing more than that.
—¿Qué sé? —La cara del hombre era una sombra gris.
"Know what?" The man's face was a gray shadow.
Una sombra gris pasa por fuera, pero no distingo nada más.
A gray shadow passes by outside, but I see nothing else.
Vio una sombra gris oscuro sobre la visera.
Smeared across the visor was a dim blackish-gray shadow.
Un oficial aguarda en el umbral, una sombra gris tiburón.
Some corporate officer is standing in the doorway, a sharkskin-gray shadow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test