Translation for "sombra del árbol" to english
Sombra del árbol
Translation examples
shadow of the tree
—No puede entrar en la sombra del árbol.
“It can’t come within the shadow of the tree.
—Se me acercó bajo la sombra del árbol—.
She joined me in the shadow of the tree.
Nos detuvimos a la sombra del árbol mientras tejía una protección para mi cabeza.
We paused in the shadow of the tree while he wove my head cover.
Tus tres meses empiezan a partir de ahora, aquí, a la sombra del árbol.
Your three months begin right now, here in the shadow of this tree.
—dijo el hombre sentado, coronado con una aureola rosada que brillaba a las sombras del árbol.
said the seated one, crowned with a rose-hued aureole that was bright in the shadow of the tree.
Sólo minutos más tarde, Amberle apareció de pronto debajo de la sombra del árbol.
Only minutes later, Amberle appeared suddenly from beneath the shadow of the tree.
Sí… la luz de la luna… la nieve… la sombra del árbol… los veo de nuevo ahora mismo.
Yes, the moonlight, the snow, and the shadow of the tree I can see them again this minute.
Una voz sin sonido se dirigió a él desde la sombra del árbol, y las palabras no pronunciadas se clavaron en su cerebro.
A soundless voice addressed him out of the shadow of the tree, the unspoken words impinging on his brain.
Ya sentía en la piel el contacto del agua de la acequia y el frescor de la hierba verde a la sombra del árbol.
Already on my skin, I could feel the water in the ditch and the cool green grass in the shadow of the tree.
Apuntó con la linterna a la sombra del árbol, y entonces la encendió, dirigiendo la luz a la cara de Yanyan.
He aimed his flashlight at the shadow atop the tree, then snapped it on, training its beam of light on Yanyan's face.
tree shadow
La sombra del árbol lo envolvía como un trozo de arpillera agujereado.
The tree’s shadow draped him there like a piece of sacking with holes through it.
—Buenos —dijo por último, saliendo del círculo de la sombra del árbol—.
"Good," he said at last, stepping outside the circle of the tree's shadow.
La luna se alzó despacio en el cielo, proyectando largas sombras de árboles al interior del claro iluminado por la hoguera.
The moon rose slowly into the sky, casting long tree-shadows into the firelit clearing.
35 El fuego crepitaba alegremente y proyectaba anchas y confusas sombras de árbol sobre los viejos edificios de Fort Tejon.
35 The fire crackled lustily and cast broad, dim tree-shadows across the historic old buildings of Fort Tejon.
Con un suspiro la siguió al interior de la sombra del árbol, donde ella se quedo de pie, paralizada, leyendo los nombres de los abuelo y bisabuelos que jamás había sabido que tenía.
With a sigh he followed her into the tree’s shadow, where she stood transfixed, reading the names of the grandparents and great-grandparents she had never even known she had.
Desde el dintel resplandeciente vio alejarse al autobús, chato y amarillo, a través de un laberinto de sombras de árboles, que parecieron mezclarse con el vehículo y disolverlo.
Through the bright doorway he saw the long, low, yellow bus speed away through a speckled maze of plane-tree shadow which seemed to mingle with it and dissolve it.
La lozanía del rostro que estaba a su lado, que reflejaba la de la estación, evocaba el sol tamizado por hojas jóvenes, el ruido de un arroyo entre la hierba, sombras de árboles proyectadas sobre prados mecidos por el viento…
The freshness of the face at his side, reflecting the freshness of the season, suggested dapplings of sunlight through new leaves, the sound of a brook in the grass, the ripple of tree-shadows over breezy meadows...
Bajamos de la torre para reunirnos de nuevo con nuestros amigos e intercambiar lagrimosos adioses con Claire y Fiona a la sombra del árbol.
We climbed down the tower to join our friends, where we exchanged tearful goodbyes with Claire and Fiona under the big shade tree.
La cueva estaba cien veces más iluminada que antes pero a él no parecía afectarle, así que quizá fuera verdad su historia sobre la sombra del árbol.
The cave was a hundred times lighter than it had been, but it didn’t seem to affect him. So maybe his story about shade trees was true.
Regresamos a la sombra del árbol para acabar de comer, y cuando nos sentimos llenos e incapaces de engullir un solo bocado más, Bronwyn se volvió hacia Addison y le dijo: —¿Sabes?, no todo es tan grave como lo pintas.
We went back to the shade tree and finished our meals, and when we were stuffed and couldn’t eat another bite, Bronwyn turned to Addison and said, “You know, Mister Dog, everything’s not quite as dire as you say.”
Sobre la arcada de acceso al patio, un verde letrero de neón anuncia: «Miguel's Cactus Restaurant.» En el interior, y rodeando el restaurante al aire libre, hay boutiques, pequeñas tiendas y un salón de peluquería, todo ello unido por un dédalo de angostos pasadizos y senderos, bajo las sombras de árboles y bananos.
A green neon sign hisses and flickers over the arched gate leading to the courtyard. It reads: miguel's cactus restaurant Inside, and surrounding the open-air restaurant, are boutiques, small shops, and a styling salon connected by a maze of narrow walkways and paths, all of them under a canopy of shade trees and banana plants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test