Translation for "soldados por la paz" to english
Soldados por la paz
Translation examples
Quiero rendir un homenaje particular a los “cascos azules”, esos soldados de la paz, pero también al Departamento de Asuntos Humanitarios, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), así como también a las numerosas organizaciones no gubernamentales, algunas más conocidas y otras menos conocidas, que han trabajado en forma infatigable, con constancia y tenacidad, para garantizar la protección, el aprovisionamiento y la atención médica y sanitaria de las poblaciones que se encuentran a la deriva, golpeadas por despiadados conflictos armados.
I would pay tribute in particular to the “blue helmets”, the soldiers of peace, and to the Department of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and to UNICEF, as well as to the many non-governmental organizations, some well-known, some less well-known, that have all worked tirelessly, constantly and with determination to protect, feed and provide medical and health care to populations that are adrift, assaulted by ruthless armed conflict.
Los 11 países de la subregión están proponiendo el establecimiento de lo que, de hecho, constituiría una fuerza de reserva de casi 10.000 soldados para la paz.
The 11 countries of the subregion are proposing the setting up of what in fact amounts to a reserve force of almost 10,000 soldiers for peace.
Aun cuando las bajas humanas constituyan un elemento inevitable en todo conflicto armado, los funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz no son partes en los conflictos internos sino soldados de la paz y, en consecuencia, los ataques dirigidos contra ellos son de particular gravedad.
Although human casualties were an inevitable element of any armed conflict, United Nations peace-keeping personnel were not parties to internal conflicts but soldiers of peace, and (Mr. Legal, France) attacks on them were therefore particularly serious.
El Presidente también hizo especial mención de la inminente proyección del documental de la cadena CNN sobre el Movimiento de los Niños por la Paz en Colombia titulado "Soldiers of Peace: A Children's Crusade" (Soldados para la paz: una cruzada infantil).
He also made special mention of the upcoming screening of the Cable News Network documentary on the Colombian Children's Movement for Peace entitled "Soldiers of Peace: A Children's Crusade".
En Somalia, en Rwanda, antes de la operación “Turquesa”, en Yugoslavia, desde el principio del conflicto, los soldados de la paz ya se habían encontrado en situaciones que las Naciones Unidas aceptaron y que nunca hubieran aceptado los Estados miembros: ¿cómo sorprenderse de que la imagen de la Organización pierda brillo?
In Somalia, in Rwanda prior to Operation Turquoise, in the former Yugoslavia since the outbreak of the conflict, the soldiers of peace had already found themselves in situations that the United Nations accepted but that no Member State would ever have tolerated. It is not surprising that the image of the Organization has thereby suffered.
Ninguno de los que estamos aquí duda de que vivimos momentos agitados en los que los soldados de la paz son atacados, como los dos soldados canadienses asesinados en Kabul hace apenas diez días, o los 22 miembros del personal de las Naciones Unidas asesinados hace dos meses en Bagdad.
None of us here has any doubt today that we live in troubled times, times when soldiers of peace are attacked, such as the two Canadian soldiers killed in Kabul just 10 days ago or the 22 United Nations staffers killed in Baghdad two months ago.
Por eso pregunto a nuestros vecinos palestinos si poseemos o no el valor para transformarnos de soldados de la guerra en soldados de la paz. ¿Tienen los Estados árabes el valor no sólo para hablar de paz sino para comprometerse con Israel de una manera política y económica seria? ¿Tienen quienes viven en nuestra región el valor de decir públicamente que Israel es el Estado-nación legítimo del pueblo judío? ¿Tienen los miembros de este órgano el valor de enfrentar a Hamas y Hizbollah y a todos aquellos para quienes no existe la solución de dos Estados?
And so I ask our Palestinian neighbours whether or not we both possess the courage to transform ourselves from soldiers of war into soldiers of peace. Do the Arab States have the courage not only to speak about peace, but to engage with Israel in a serious political and economic manner? Do those in our region have the courage to say publicly that Israel is the legitimate nation-State of the Jewish people? Do the members of this body have the courage to confront Hamas and Hizbullah and all those for whom there is no two-State solution?
Debemos velar —es una responsabilidad fundamental— por que haya una mejor protección de esos soldados de la paz, pensando también en sus esposas, en sus niños y en sus familias.
We must be watchful - and this is a major responsibility - in order to ensure better protection for these soldiers of peace while remembering their wives, their children and their families.
Y cuando, lamentablemente, las armas han hablado, las Naciones Unidas han ofrecido sus buenos oficios, se han interpuesto y los soldados de la paz han pagado a veces un caro tributo a la causa de la seguridad internacional.
And when, regrettably, weapons were used, the United Nations offered its good offices. It placed itself between the parties, and the soldiers of peace have often paid a heavy price in the cause of international security.
Para terminar, permítaseme expresar la esperanza de que en estos momentos de oscuridad en que un soldado de la paz ha sido asesinado, lograremos una situación en este mundo en la cual el deporte, como fuerza de la paz, facilite la solución de los problemas mundiales.
In conclusion, let me express the hope that in this hour of darkness when a soldier of peace has been assassinated, we will achieve a position in the world where sports as a force for peace will facilitate the resolution of global problems.
—con la uña del pulgar el general rascó las bellotas talladas en el borde de la mesa—, los espíritus saben que nadie lo creería pero en realidad los soldados desean la paz más que cualquier otra persona.
“Well,” the general said as he picked with a thumbnail at the carvings of acorns along the edge of the desk, “the spirits know no one would believe this, but soldiers want peace more than most people, I’d expect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test