Translation for "sin elegancia" to english
Sin elegancia
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
—preguntó Kendra. —No me lo recuerdes. Fue una existencia carente de toda elegancia.
Kendra said. “Don’t remind me. It was a graceless existence.”
La luna estaba ya muy alta cuando bajamos, sin elegancia pero ilesos, del tejado.
The moon was high when we slid, graceless but undamaged, down from the roof.
Pero es que se había acostumbrado desde pequeño a la soledad y al estudio, tanto que había desarrollado una conducta carente del menor atisbo de elegancia;
And then he had so early grown accustomed to loneliness and learning that he had slipped into odd, graceless habits;
Cayó rodando por el suelo del campanario sin la menor elegancia hasta quedar boca arriba. Intentó orientarse.
She tumbled to the floor of the bell tower in a graceless heap and rolled to her back, trying to get her bearings.
Katia baja los escalones ruidosamente detrás de mí, con muy poca elegancia, a pesar del vestido blanco largo que lleva. —Ha venido —susurra—.
Katya comes thumping down the steps behind me, graceless despite her long white dress. “He came,” she whispers.
A Maureen, en una de sus escapadas a los almacenes Peter Jones, se la condenó por falta de elegancia (cosa difícil de negar) y a la señora Chesney se le imploró a la cara que perdiera unos kilos: «Ya sabes cuánto envejecen, cariño».
Maureen, during one of her absences at Peter Jones, was convicted of gracelessness (difficult to deny) and Mrs Chesney was adjured to her face to lose some weight.
Los hombros y la cabeza estaban demasiado separados y, por el contrario, aquéllos y las caderas estaban muy juntos, de manera que sus brazos parecían ser inmensamente largos y sus movimientos, desprovistos de toda elegancia, transmitían una sensación de fortaleza y vigor.
And there was too much distance between the shoulders and the head, not enough between shoulders and hips, so that the arms appeared immensely long, its movements graceless but powerful.
Corrió y corrió para dejar atrás a Tanith Low y a Billy-Ray Sanguine, pero su recuerdo le alcanzó, corrió a su lado y perdió el ritmo. Notó que sus pies se volvían torpes y se detuvo sin elegancia alguna.
He ran and ran and tried to outrun the idea of Tanith Low and Billy-Ray Sanguine, but it caught up with him, ran alongside, and he lost his rhythm and his feet became clumsy and he slowed to a graceless stop.
Que la banda acometa una pieza de baile, que las parejas se saluden con sendas inclinaciones y salgan a la pista, y allí, entre los bailarines, que esté ella, Elizabeth Costello, la veterana, con su vestido fuera de lugar, dando vueltas a su modo rígido pero no carente de elegancia.
Let the band strike up a dance tune, let the couples bow to each other and step on to the floor, and there, among the dancers, let her be, Elizabeth Costello, the old trouper, in her unsuitable dress, circling in her stiff yet not graceless way And if that is a cliché too – being a professional, playing one's part – then let it be a cliché.
Cuando su cabeza se echó hacia atrás, la chaqueta de su traje se ensanchó como un ala, y cayó como un pájaro al que hubieran derribado del cielo, derrumbándose en una postura sin elegancia y con las piernas abiertas en la silla barata de aluminio y nailon que nunca hubiera permitido que afeara el patio de su casa en Beverly Hills, donde ahora lo esperaba su viuda.
As his head snapped back, his suit coat flared winglike, and he dropped as a bird shotgunned from the sky will drop, collapsing in a graceless splay-legged posture in the cheap aluminum-and-nylon-webbing chair that he would never have allowed to uglify the patio of the house in Beverly Hills, where now his widow waited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test