Translation for "sin culpas" to english
Similar context phrases
Translation examples
Otros asignarán y distribuirán la culpa.
Others will apportion and assign blame.
La culpa no es sólo de ella.
Blame cannot rest at its door alone.
Pero ellos no tienen la culpa de todos los delitos o de la falta de empleos.
But they are not to blame for every crime or for the lack of jobs.
De manera que ¿quién tiene la culpa?
So, who is to blame?
Todos compartimos las culpas por los problemas.
We all share the blame for problems.
Todas las facciones comparten la culpa.
All factions share the blame.
Es fácil echar la culpa a los demás.
It is simple to shift the blame on others.
No culpo al Secretario General por esto.
I am not blaming the Secretary-General for this.
No echaría culpas ni lanzaría acusaciones.
It would not attribute blame or cast aspersions.
Se centra en el establecimiento de la culpa y la culpabilidad
Focus on establishing blame and guilt
Sin culpa no hay vergüenza.
No blame, no shame.
Que él no tenía la culpa, que ella no tenía la culpa.
That he wasn’t to blame, she wasn’t to blame.
Te culpo a ti y la culpo a ella.
I blame you and I blame her.
Culpa, culpa, culpa, como si eso sirviera de algo en este momento.
Blame, blame, blame, like it’s going to fucking help now.
—No te culpo. Yo también tengo culpa.
'I'm not blaming you. There's blame for me, too.
—Entonces ¿me culpas a mí? —No, no te culpo.
“So you’re blaming me?” “No, I’m not blaming you.
—¿Y eso es culpa mía? —No, es culpa mía. Mía, de Georgia.
“And you’re blaming that on me?” “I’m blaming it on me, Georgia.”
culpas a mi padre, yo culpo al tuyo.
You blame my father, I blame yours.
No te echo la culpa. —¿Echarme la culpa?
"1 don't blame you." "Blame me?
—Me echas la culpa, ¿verdad? —No, no te echo la culpa.
“You’re blaming me, aren’t you?” “No, not blaming.
¡de lo que nos ocurrió a nosotras! ¡tú tienes la culpa! ¡tú tienes la culpa!
what happened to us! you are to blame! you are to blame! you! you!
El amor sin culpa.
Love without guilt.
Él es sin culpa !
He is without guilt!
¿Vives sin culpa?
You just live without guilt?
Sin vacilación, sin remordimiento, sin culpa.
without hesitation,without remorse,without guilt.
Ofrezcan sin culpa más que sus amigos.
Outbid your friends without guilt.
Una copa sin culpa.
A drink without guilt.
Robert murió sin culpa.
Robert died without guilt.
Sin vergüenza, sin culpa.
Without shame, without guilt.
Sin culpa. Sin pena.
Without guilt... without shame.
Soy un demonio con infinitas gradaciones y sin culpa.
I am evil with infinite gradations and without guilt.
Quiero para mis hijos una vida propia, sin culpas ni odios…
I want their own life for my sons, without guilt or hatred …
Necesitaba existir sólo en el presente, sin culpa, sin expectativas.
He needed to exist only in the present, without guilt, without expectation.
Matar a Graciela y a Raymond sería el último suplicio que, con alegría y sin culpa, iba a regalarle.
Killing Graciela and Raymond would be the final misery Crimmins would joyfully and without guilt bestow on him.
Pero piensa de nuevo qué maravilloso sería pertenecer al montón, a la tribu, a la especie, sin culpa, sin ansiedad, sin separación.
but think again how wonderful it would be to belong to the pack, to the tribe, to the race, without guilt or anxiety or division.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test