Translation for "simpatía que" to english
Simpatía que
Translation examples
sympathy that
El informe nos indica que los inmigrantes de Côte d'Ivoire tienen simpatías políticas. ¿Cuáles son estas simpatías?
The report tells us that immigrants in Côte d'Ivoire have political sympathies. What are these sympathies?
Los terroristas no merecen ni compasión ni simpatía.
Terrorists deserve neither compassion nor sympathy.
Se puede inspirar temor, pero no simpatía y respeto.
You can inspire dread without earning sympathy and respect.
Se trata de una política de tergiversación, engaño y súplica de simpatía.
It is a policy of misrepresentation, deceit and begging for sympathy.
Conociendo sus simpatías el Estado desconfía de ellos.
Knowing that their sympathies lie elsewhere, the State distrusts them.
Es verdad, no sin perder la simpatía de mis vecinos.
Not without forfeiting the sympathy of my neighbours, I admit.
Con ese motivo, dirigí un mensaje de simpatía al Presidente Bizimungu.
On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu.
Merecen toda nuestra simpatía.
They deserve our heartfelt sympathy.
Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.
This statement received the sympathy of the Forces Nouvelles.
Simpatía que me hace querer dejarle volver a empezar como hice yo.
Sympathy that wants to let him start over again like I did.
Todo soldado es consciente de la simpatía que los alemanes tienen hacia los bóer.
Every soldier is aware of the sympathy that Germany shows toward the Boers.
esta es una historia arrancada... de las romanticas y violentas paginas de la historia... una historia veridica de dos nobles hermanos... del lazo de simpatía que los unía... y de su devocion a una causa justa.
This is a story torn... from the romantic and violent pages of history... a true story of two noble brothers... of the bond of sympathy that united them... and of their devotion to a just cause.
Por cierto, toda esta simpatía que viene de ti, se volverá en contra y cuando lo haga, estaré aquí, y voy a disfrutar... ¡Oye!
Hey, and by the way, all of this sympathy that's coming your way? That's gonna turn. And when it does, I'm gonna be here and I'm gonna enjoy...
La simpatía que el Sr. Schiller me permite experimentar no se calcula.
Herr Schiller's sympathy that I'm allowed to experience isn't calculated.
mirando el salón de la fama de los grandes criminales a menudo nos encontraremos con el extraño hecho de la simpatía popular hacia los delincuentes, especialmente los delincuentes sexuales, simpatía que, por lo general, los sigue hasta la horca
looking at the hall of fame of the great criminals many times we'll come across the strange occurence of the folk sympathy towards the criminals, especially sex criminals a sympathy that usually follows them till the gallows and it's not a rare occurence, in Greece as well as in the West
¿Es esto simpatía que estoy sintiendo?
Is this sympathy that I'm sensing?
Pero sus simpatías estaban con…, con él.
But their sympathy was with – with him.
¿Se percibe simpatía en él?
Is there sympathy in it?
Trataba de expresar simpatía o amor, simpatía y amor.
He was trying to express sympathy or love, sympathy and love.
¿O era de simpatía?
Or had it been sympathy?
En ellos no había cabida para la simpatía.
There was no sympathy in them.
¿Por simpatía con el cacique?
In sympathy with the overlord?
—No basta la simpatía.
Sympathy is not enough.”
Pero la simpatía tiene un límite.
But there is a limit to sympathy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test