Translation for "si se hubiera" to english
Translation examples
Pregunta si las ONG están representadas y si participan los donantes.
She wondered whether NGOs were represented and whether there were any donor participants.
Pregunta si los jueces son inamovibles e independientes o si su designación se basa en otros criterios.
Were judges irremovable and independent, or were they appointed according to other criteria?
También era más probable que se produjera un impacto ambiental si los organismos seleccionados eran escasos, si su distribución era restringida o si estaban situados en entornos vírgenes o sensibles.
Impacts were also more likely when targeted organisms were rare, had a restricted distribution, or were located in pristine or sensitive environments.
Pregunta si los delegados se designan o si son voluntarios.
She wondered whether they were appointed or were serving as volunteers.
La autora no estaba segura de si los agresores eran delincuentes o si el ataque obedecía a motivos políticos.
The complainant was uncertain whether the perpetrators were criminals or if they were attacked for political reasons.
Y de todos modos, si de verdad lo fuera... “—¿Y si lo fuera...?
And anyway, if it were—” ‘ “If it were?”
Y si los desconectaban, ¿no era como si los matasen?
And if they were turned off, were they not dead?
—¿Y si lo hubiera habido?
And if there were?
Si lo estuvieses haciendo tú —pregunto. —¿Si fuese yo?
“If it were you doing it,” I ask. “If it were me?”
—Pero si tuviera problemas, si le estuvieran atormentando…
“But if he were troubled, if he were being bullied—”
Consideramos que si una persona asesina a un hombre, es como si hubiese asesinado a toda la humanidad, y que si una persona salva a un hombre de la muerte, es como si hubiese salvado a toda la humanidad.
We believe that if a person slays a man, it will be as if he had slain the whole of mankind, and that if a person saves a man from death, it will be as if he had saved the whole of mankind.
Como si se hubiera extinguido.
He had spent himself. It was as if he had burnt himself out.
Como si se hubiera tragado la lengua.
As if he had swallowed his tongue.
Si se hubiera ido, lo hubiera visto.
If he had left, I would have seen him.
Si se hubiera iluminado.
If he had lighted.
¿Y si se hubiera enfermado?
What if he had gotten sick?
Si se hubiera quedado allí, la gente ..
If he had stayed there, the people..
Es como si se hubiera matado.
It's as if he had killed himself.
Gente habría sido herida si se hubiera quedado.
People would have been hurt if he had stayed.
si se hubiera comido tus libros
What if he had eaten your books?
- No me sorprendería si se hubiera suicidado.
I wouldn't be surprised if he had killed himself.
Fue si como si lo hubiese abofeteado.
It was as if he had slapped the man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test