Translation for "sesgo" to english
Translation examples
noun
A. Política fiscal asume moderado sesgo procíclico
A. Fiscal policy takes on a moderately pro-cyclical slant
Además ha buscado la eliminación del sexismo en el currículum escolar, lo que ha implicado eliminar el sesgo de género en textos escolares en las prácticas docentes, promoviendo planes y programas adecuados y la utilización de materiales que favorezcan el protagonismo femenino en estudiantes de ambos sexos.
There has also been a drive to eliminate sexism in the school curriculum, which has meant eliminating any gender slant in school textbooks and in teaching practices, as well as promoting plans and programmes favouring the use of materials that encourage prominent action by women among students.
La Ley tiene un fuerte sesgo a favor de las disposiciones de cuidado y protección, y, una vez que la apruebe el Gabinete, marcará un hito fundamental en la protección de los niños contra el abuso, el abandono y la explotación.
111. The Act is strongly slanted towards care and protection provisions, and once approved by Cabinet will represent a crucial milestone empowering children against abuse, neglect and exploitation.
El problema consiste en cómo evitar que la política de inmigración, que de alguna manera ha de ser restrictiva, encierre un sesgo racista o xenófobo o dé pie a ese tipo de actitudes.
The problem was how to prevent immigration policy, which had to be restrictive in some sense, from containing a racist or xenophobic slant or fostering such attitudes.
En el cuadro 2 se hace una reseña de la ayuda bilateral a la educación y se ponen de manifiesto las diferencias en la canalización de esa ayuda, que puede adolecer de un sesgo en favor de la educación de los estudiantes extranjeros en el país donante y en detrimento de la educación básica en el país receptor.
Table 2 provides a bird's-eye view of bilateral aid for education and points out differences in the orientation of this aid, which may be slanted towards education of foreign students in the donor country rather than basic education in the recipient's.
Explican además por qué el análisis de las cuestiones relativas al desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria tiene un sesgo hacia la opinión comercial de las grandes empresas.
It also explained why the analysis of agricultural development and food security issues was slanted towards the commercial view of the big companies.
6. La legitimación intelectual e ideológica del racismo y la xenofobia se pone en evidencia en el creciente número de publicaciones que, so pretexto de defender la identidad y la seguridad nacionales, imprimen un sesgo racista a los problemas económicos, sociales y políticos, y es especialmente perniciosa ya que todas las formas de racismo se derivan ante todo de nociones intelectuales y culturales.
6. The intellectual and ideological legitimization of racism and xenophobia was manifest in the growing number of publications which, on the pretext of defence of national identity and security, gave a racial slant to economic, social and political problems and was particularly pernicious, since all forms of racism derived, first and foremost, from intellectual and cultural ideas.
En vez de reflejar fielmente el resultado de las consultas con los departamentos de la Secretaría y las posiciones de varias delegaciones, ha adquirido un sesgo ideológico inapropiado.
Instead of accurately portraying the outcome of consultations with Secretariat departments and the positions of a number of delegations, it had acquired an inappropriate ideological slant.
La comisión de investigación llegó a la conclusión de que las declaraciones de líderes políticos y religiosos, que dieron un sesgo comunal al discurso dirigido a sus comunidades, impulsaron el estallido de violencia posterior a la muerte de Kaya.
The Commission of Inquiry concluded that the eruption of violence in the aftermath of the death of Kaya was fuelled by statements from both politicians and religious leaders who give a communal slant to their discourse to their own community.
Hasta ahora, el argumento del presente informe se ha basado en un sesgo economicista del desarrollo.
30. The argument in this report has thus far proceeded on the basis of an economistic slant on development.
Owen dijo que inteligencia a veces sesga los poderes para justificar sus razones.
Owen said the powers that be sometimes slant intel to justify their reasons.
Red Rocket derecho, sesgo de 42, "Z" fuera.
Red Rocket right, slant 42, "Z" out.
Las letras están artificialmente subidas, sin sesgo a la derecha o izquierda.
And the letters are artificially upright-- no slant right or left.
Su único interés está en cómo sus cerebros lidian con los riesgos de apostar, un acto que no tiene sesgo político intrínseco.
His only interest is in how their brains deal with taking gambling risks, an act that has no intrinsic political slant.
Es una jugada llamada Red Rocket derecho, sesgo de 42, "Z" fuera.
It's a play called Red Rocket right, slant 42, "Z" out.
- Sí Porque su traducción le daba a la obra un sesgo político.
- Yah because his translation gave the play a political slant.
Le daré un sesgo a su favor.
I'll slant the story your way.
Necesitaban que alguien diera un sesgo concreto a este delito.
They needed someone to promote a particular slant to this crime.
«Hay un sesgo de luz».
There’s a certain Slant of light
Eso sería un sesgo, un enfoque torcido.
Now that would be a slant.
—Pero tú siempre le das un sesgo especial.
“You always have a special slant, though.”
Biografías de sesgo izquierdista. Poesía romántica.
Left-slanted biography. Romantic-era poetry.
El sesgo del sol me revelaba que quedaba luz todavía.
The slant of sun told me there was light left.
Ahora, el túnel comenzó a adquirir un sesgo hacia arriba.
Now the tunnel began to slant upwards.
Sus cejas tenían un sesgo perpetuamente preocupado que no resultaba tranquilizador.
His eyebrows had a perpetually worried slant that did not reassure.
-Una consideración profesional, pero necesito lo que los periodistas llamamos un sesgo.
A professional consideration, but I need what we journalists call a slant.
Cuando no estaba relajada, dibujaban un sesgo que hacía que su mirada fuese penetrante, pícara.
When she was not at rest, they slanted with a sharp, wicked sort of look.
noun
104. Se expresó la opinión de que el debate en torno a la política penal había tomado un nuevo sesgo, a consecuencia del aumento de los impuestos y la disminución de los servicios públicos.
The view was expressed that the intense debate on crime policy had taken a new turn as a result of rising taxes and the decline in public services.
Si bien se necesita una amplia gama de medidas para sacar provecho del potencial productivo de la mujer y garantizar su potenciación económica, la contribución más importante de la comunidad internacional puede ser corregir el sesgo generalizado que dirige de forma abrumadora los recursos disponibles tras los conflictos hacia los hombres, basándose en la creencia de que de este modo se los puede disuadir de recurrir, a la violencia o reincidir en ella.
While a diverse array of measures is necessary to capitalize on women's productive potential and ensure their economic empowerment, the international community's most important contribution may be to correct for the pervasive biases that direct post-conflict resources overwhelmingly towards men, on the basis of a belief that this can deter them from turning, or returning, to violence.
e) Los conflictos etnorreligiosos toman a veces un sesgo dramático.
(e) Ethnic and religious conflicts can sometimes take a tragic turn.
Volvamos una nueva página en las relaciones internacionales que se base en el rechazo de los conflictos y enfrentamientos, basada en los principios del respeto mutuo y de la no injerencia en los asuntos de los demás, sin extremismos, sesgos o radicalismos.
Let us turn a new leaf in international relations that would be founded on the rejection of conflict and confrontation, based on the principles of mutual respect and non-interference in the affairs of others, without extremism, bias or radicalism.
Temo mucho que las dificultades que ya conocemos se hayan agravado debido al sesgo que han adquirido las negociaciones sobre el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos.
I strongly suspect that the difficulties we are already experiencing have worsened because of the turn taken by the CTBT negotiations.
Mis ropas debían coserse con la piel al sesgo.
My clothes had to be sewn only with the fur turned sideways.
La conversación ha adoptado sesgos inesperados.
The conversation has taken several unexpected turns.
Pero ahora las cosas tomarían otro sesgo.
But now things were going to take another turn.
no había previsto en absoluto que la conversación tomase este sesgo.
he had in no way foreseen that the conversation would take this turn.
Los acontecimientos han tomado un sesgo que yo no podía prever.
Things have taken a turn which I could not have anticipated.
Joyce cree saber qué sesgo tomará la historia.
Joyce thinks she knows the turn the story will take.
Y sin embargo, el sesgo real de los hechos había beneficiado a Napoleón.
And yet the actual turn of events had proved to Napoleon’s advantage.
A George le alarma este sesgo de la conversación y se siente también un poco avergonzado.
George feels alarmed by this turn in the conversation, and also somewhat embarrassed.
Esta decisión se vio fortalecida por un nuevo sesgo de los hechos en Córcega.
This decision was strengthened by a new turn of events in Corsica.
Transcurridos ocho meses, las cosas adoptaron el sesgo habitual.
As eighteen months passed, matters took the usual turn.
sabía que su vida acababa de adquirir un sesgo nuevo.
he knew that he had just reached a new turning point in his life.
noun
Por consiguiente, lamenta que el representante de Marruecos haya dado un sesgo político a una cuestión de orden técnico.
She therefore regretted that the representative of Morocco had given a political twist to what had been a technical question.
—No se trata de darle un sesgo sino una explicación.
It is not a twist, but an explication.
Bebió con un estudiado sesgo del cuerpo y de la mano—.
She drank with an actressy angling of her body and twisting of her hand.
Tal vez porque yo, sin querer, les daba un sesgo cómico.
Perhaps I gave them a comic twist, unwittingly.
El nuevo sesgo de la batalla aportó cieno interés a los días de Napoleón.
This new twist to the battle gave a certain excitement to Napoleon’s days.
—Observen, no obstante —dijo calmadamente Monsorlit—, ese curioso sesgo labial.
'Notice, however,' Monsorlit said smoothly,'that odd labial twist.
—Meneó la cabeza y frunció los labios al sesgo como para decir: «Qué… moñas que eres».
He shook his head and twisted his lips in the way that says, “You…pussy.”
Seguidamente se da un nuevo sesgo al tema de la mirada: se convierte en el tema del empujón.
theme is then given a new twist: it becomes the out-jostling theme.
O quizá semejante sesgo era demasiado provocador, sobre todo proviniendo de un joven como Ben.
Or perhaps such a twist would be too provocative, especially coming from a boy like Ben.
Me encantará conocer qué simpático sesgo eres capaz de dar a lo que Magnus nos ha relatado.
I want to hear what lovely twist you will give to what Magnus has told us.
noun
Porque a pesar del aspecto duro y el sesgo de ladrón, Alca creía;
For Auk believed, despite his hard looks and thieves’ cant;
Pues precisamente en este punto es en el que la idea de que Europa se beneficiará moralmente de la incorporación de Turquía a la UE pierde su sesgo multicultural.
For it is here, and perhaps here alone, that notions that Europe would gain morally from the admission of Turkey to the EU cease to be multi-cultural cant.
Ella lo observó con la misma expresión franca y candorosa, sonriente todavía, pero la sonrisa había adquirido un leve sesgo, como sugiriendo que era un poco duro de mollera.
She looked up at him in the same open, guileless way, still smiling. But now her smile had a slight cant to it, as if to tell him he still didn’t understand, did he.
noun
Por otro lado, habiendo sido destinada al claustro, su alma entera se había deformado, adquiriendo un sesgo conventual, y en su dócil sumisión aprendida se adivinaba que se había preparado ya para su vida futura renunciando a la independencia de pensamiento y acción, entregándose a algún despótico confesor.
weak health stunted her growth and chilled her spirits, and then, destined as she was for the cloister, her whole soul was warped to a conventual bias, and in the tame, trained subjection of her manner, one read that she had already prepared herself for her future course of life, by giving up her independence of thought and action into the hands of some despotic confessor.
Y debo insistir en que esta sensibilidad parece exclusiva de la ira porque, cuando estos niños contemplan rostros airados, sus cerebros reaccionan con una mayor activación y responden normalmente, sin embargo, a los rostros que muestran alegría o miedo. Este sesgo también supone que los niños maltratados están especialmente dotados para detectar el menor signo de que alguien puede estar enfadado.
This heightened sensitivity seems selective for anger: when abused children look at faces that show anger, their brains react with stronger activation than do those of other children—though their brains respond normally to faces showing joy or fear.19 This warp in empathy means that the least sign that someone may be angry captures the attention of abused children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test