Translation for "será escenario" to english
Será escenario
  • it will be stage
  • will host
Translation examples
it will be stage
Se montó un escenario para que actuasen jóvenes.
A stage was set for young people's performances.
Evolución del escenario extremista
Development of the extremist stage
Su influencia en el escenario mundial fue casi inmediata.
His influence on the world stage was almost immediate.
En realidad, frecuentemente ha pasado a ocupar el centro del escenario.
Indeed, it has frequently come to occupy centre stage.
IV. El escenario mundial
IV. The global stage
Asimismo, el Estado es el protagonista del escenario internacional.
Therefore, on the international stage the State plays the principal role.
Evolución del escenario extremista 67 - 69 26
Development of the Extremist Stage 67-69 28
China en el escenario mundial
China on the world stage
El lugar de trabajo es una parte del escenario mundial.
The workplace is a part of the world stage.
La aldea parecía ser escenario de actividades de contrabando.
The village appeared to be a stage for smuggling activities.
La Cámara de los Lores es un escenario, la corte es un escenario, una cena es un escenario… incluso un palco en un teatro es un escenario.
The House of Lords is a stage, the court is a stage, a dinner party is a stage—even a box in a theatre is a stage.
El mundo es un escenario…, o un sinfín de escenarios.
The world is a stage-or all sorts of stages.
No había escenario.
There was no stage.
en el escenario y fuera del escenario, se sabía que era una actriz.
on the stage or off the stage you knew she was an actress.
Tu madre y yo hemos montado el escenario, pero el escenario es vuestro.
Your mother and I have set the stage. But it is your stage.
El escenario no era un escenario teatral, sino un territorio extranjero.
The stage wasn’t a mere stage, it was foreign territory.”
Esto es un escenario
This is a stage scene….
El escenario es todo tuyo.
The stage is yours.
Y también en los escenarios.
And on the stage, too.
will host
El total de los recursos necesarios para celebrar las reuniones, excluido el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes y la parte de la sesión inaugural de la Corte que financiará el Gobierno anfitrión, se estiman en 4.860.300 euros para el escenario A y en 4.547.300 euros para el escenario B. Además, el Gobierno anfitrión se ha comprometido a aportar una suma no reembolsable de 300.000 euros para ayudar a sufragar el costo de las reuniones.
Total requirements for the holding of the meetings, excluding the first meeting of the Assembly of States Parties and the portion of the Inaugural Meeting of the Court to be funded by the host Government, are estimated at Euro4,860,300 under scenario A and Euro4,547,300 under scenario B. Furthermore, the host Government has committed to contribute a non-reimbursable amount of Euro300,000 to help defray the cost of the meetings.
Con arreglo al escenario B, el costo total (descontada la contribución de 300.000 euros del país anfitrión) sería de 31.682.400 euros, como se indica en el cuadro 1.
Under scenario B, the total cost (net of the Euro300,000 contribution from the host country) would be Euro31,682,400, as shown in table 1.
ONU-Hábitat solicitará, desde el comienzo, una estimación de la contribución del país anfitrión, con escenarios de mínima y máxima.
UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset.
ONU-Hábitat debería hacer, desde los comienzos, una estimación de la contribución del país anfitrión, con escenarios de máxima y mínima.
UN-Habitat should make an estimation of minimum-maximum range of host country contribution from the onset.
Destaca que la región acoge a un gran número de refugiados procedentes de Somalia y es el escenario de un tráfico de armas de pequeño calibre y de problemas de piratería.
He noted that the region was host to a great many refugees from Somalia, and a theatre for small arms trafficking and piracy.
Mi propio continente, África, es escenario de un gran número de conflictos.
My own continent, Africa, plays host to a large number of conflicts.
Las salas de conferencias y los auditorios sirven de escenario a diversas actividades de los grupos etnicoculturales: mesas redondas, seminarios, concursos, exposiciones de bellas artes y otras.
Conference halls and auditoriums host various activities of the ethnic-cultural groups: round tables, seminars, competitions, exhibitions of fine arts and others.
Un segundo escenario supondría el uso indebido de tecnología en su propio territorio por Estados Partes que no son sede del ENM utilizando los conocimientos especializados adquiridos mediante su participación en el ENM.
A second would entail the misuse of technology by non-host parties to the MNA on their own territory using know-how acquired through the MNA.
Señor Presidente, quiero ratificar en este escenario la intención de Colombia de servir como sede para la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, a celebrarse a finales de 2009.
I would like in this forum to confirm Colombia's intention to serve as the host country for the Second Review Conference of the Ottawa Convention, to be held at the end of 2009.
Sin embargo, los cambios en el escenario demográfico también han traído a primer plano una serie de problemas que es necesario abordar en los próximos decenios.
Yet the changing demographic scene has also brought into focus a host of emerging problems that need to be addressed in the coming decades.
Solo cambia el escenario, y también los anfitriones.
Only the settings change, and the hosts.
ni el escenario de la muerte de Rory Macleod.
nor one which would host the tragedy of Rory Macleod’s death.
Llegaron hasta el llano valle del río que durante generaciones había sido el escenario del festival Kosh’harg.
They reached the flat river valley that for generations had played host to the Kosh'harg festival.
Acompañada por varios de sus eruditos y toda una hueste de soldados, Navani llegó al escenario de la explosión.
Accompanied by several of her scholars and an entire host of soldiers, Navani arrived at the scene of the explosion.
O ambos estuvisteis invitados en casa del otro simultánea y alternativamente, por ejemplo en Londres, o como quiera que se llamara el escenario.
Or you switched between roles of host and guest in London or wherever else you happened to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test